desglosar
El grupo de análisis observó que en la solicitud se desglosaban detalladamente los costos del desminado de las zonas que rodean a las infraestructuras. | The analysing group noted that the request contains a detailed breakdown of costs of demining areas around infrastructure. |
En las estimaciones iniciales para el bienio 2004-2005 no se desglosaban los gastos de producción y mantenimiento del sistema Atlas de los gastos de desarrollo y reorganización. | Original projections for 2004-2005 did not disaggregate Atlas production and maintenance costs from development and re-engineering costs. |
En las cuentas de los trabajos en curso incluidas en los estados financieros no se desglosaban los gastos no facturados imputables a cada uno de los contratos. | The work-in-progress accounts in the financial statements did not contain a breakdown of the amounts of unbilled costs attributable to each of the contracts individually. |
En cuanto a la información de las Naciones Unidas, el Brasil dijo que los países miembros no ejercían ningún control sobre la forma en que las Naciones Unidas desglosaban los datos en diferentes categorías. | Regarding the data from the United Nations, Brazil said that there was no control by the member countries on how the United Nations allocated the data in different categories. |
Los alumnos se desglosaban de acuerdo con la siguiente distribución: 22.652 eran estudiantes técnicos (8.966 mujeres y 13.686 hombres) y 2.675 cursaban formación profesional (831 mujeres y 1.844 hombres). | There were 22.652 technical students (8.966 women and 13.686 men) and 2,675 vocational students (831 women and 1.844 men). |
En 2002 los préstamos por cobrar se desglosaban de la siguiente manera: 28,5% en créditos para pequeñas empresas, 50% en créditos para microempresas, 20% en préstamos para grupos solidarios y el 1,5% en préstamos personales. | In 2002 loans receivable comprised 28.5 per cent small-scale enterprise credit loans, 50 per cent microenterprise credit loans, 20 per cent solidarity-group lending loans and 1.5 per cent consumer-lending product loans. |
La Comisión Consultiva recibió información suplementaria en que se desglosaban los gastos de capacitación, los tipos de capacitación que se impartiría, el lugar en que se desarrollarían esas actividades y el número de funcionarios que recibirían capacitación, así como indicadores de producción. | The Advisory Committee received supplementary information that breaks down the costs involved in training, the type of training to be undertaken, the location of the training and the number of staff to be trained, as well as output references. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.