Possible Results:
desgastara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofdesgastar.
desgastara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesgastar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofdesgastar.

desgastar

Y no querría que nadie se desgastara.
And I wouldn't want anyone to get burnt out.
Dijo que lo hacía para que el Ferrari no se desgastara.
He was doing this, he said, to reduce wear and tear on the Ferrari.
La arena desgastará los pasadores y los rodamientos.
Sand will wear down pins and bearings.
Más cuidado con mi nombre, lo desgastará.
Have a care with my name. You will wear it out.
El cortador eventualmente se desgastará con el tiempo y será necesario afilarlo.
The cutter will eventually wear down over time and need to be sharpened.
Como cualquier otro equipo deportivo, un protector bucal se desgastará, volviéndose menos efectivo.
Like any other sports gear, a mouthguard will wear out, making it less effective.
Todo se desgastará como la ropa.
They will all wear out like clothes.
No, nunca se desgastará más.
No, never gets worn anymore.
Garantía de por vida de la superficie abrasiva – nunca se desgastará.
They have a lifelong guarantee on the filling surface–which will never wear off.
También se desgastará más rápidamente.
It will also wear out faster.
¡Su llavero bordado no se desgastará ni se desgastará!
Your Embroidered Key Chain won't wear out or fray!
Esta es una faceta natural de la conducta colectiva y se desgastará con el tiempo.
This is a natural facet of corporate behaviour and will wear itself out in time.
Un uso intenso, eventualmente desgastará los contactos eléctricos en el teclado, como en cualquier otro dispositivo eléctrico.
Heavy use will eventually wear out the electrical contacts in the keyboard, as in any electrical device.
El platino, sin embargo, puede verse rayado o envejecido, pero el metal nunca se astillará o desgastará.
Platinum, however, may look scratched or aged, but the metal will never chip or wear away.
Eso significa que un neumático que normalmente debería durar 40.000 km, se desgastará a los 32.000 km.
This means that a tyre that should normally last 40,000 km would be worn out by 32,000 km.
Una oruga demasiado tensa se desgastará mucho más rápido a causa de la tensión de la cadena.
A track that is too tight will wear out significantly faster due to increased tension in the chain.
Si sus filtros se obstruyen entonces su motor no trabajará en su grado óptimo y se desgastará más rápido.
If your filters are clogged then your engine will not work at its optimum and will wear out quicker.
Nunca debe montarse una nueva cadena sobre una cadena desgastada. De lo contrario se desgastará prematuramente.
Never install a new chain on worn sprockets or wheels as they will get worn earlier.
Tenga en cuenta que el borde de la banda se desgastará con más rapidez sobre una superficie de alojamiento de acero inoxidable.
Keep in mind the belt edge will wear more quickly on a stainless steel cage surface.
Semanas después de semanas su reloj se desgastará lentamente hasta que el metal crudo muestra tanto que se convertirá en vergonzoso.
Weeks after weeks your watch will slowly wear out until the raw metal shows so much it will become embarrassing.
Word of the Day
scar