Possible Results:
desgastara
desgastara
desgastar
Y no querría que nadie se desgastara. | And I wouldn't want anyone to get burnt out. |
Dijo que lo hacía para que el Ferrari no se desgastara. | He was doing this, he said, to reduce wear and tear on the Ferrari. |
La arena desgastará los pasadores y los rodamientos. | Sand will wear down pins and bearings. |
Más cuidado con mi nombre, lo desgastará. | Have a care with my name. You will wear it out. |
El cortador eventualmente se desgastará con el tiempo y será necesario afilarlo. | The cutter will eventually wear down over time and need to be sharpened. |
Como cualquier otro equipo deportivo, un protector bucal se desgastará, volviéndose menos efectivo. | Like any other sports gear, a mouthguard will wear out, making it less effective. |
Todo se desgastará como la ropa. | They will all wear out like clothes. |
No, nunca se desgastará más. | No, never gets worn anymore. |
Garantía de por vida de la superficie abrasiva – nunca se desgastará. | They have a lifelong guarantee on the filling surface–which will never wear off. |
También se desgastará más rápidamente. | It will also wear out faster. |
¡Su llavero bordado no se desgastará ni se desgastará! | Your Embroidered Key Chain won't wear out or fray! |
Esta es una faceta natural de la conducta colectiva y se desgastará con el tiempo. | This is a natural facet of corporate behaviour and will wear itself out in time. |
Un uso intenso, eventualmente desgastará los contactos eléctricos en el teclado, como en cualquier otro dispositivo eléctrico. | Heavy use will eventually wear out the electrical contacts in the keyboard, as in any electrical device. |
El platino, sin embargo, puede verse rayado o envejecido, pero el metal nunca se astillará o desgastará. | Platinum, however, may look scratched or aged, but the metal will never chip or wear away. |
Eso significa que un neumático que normalmente debería durar 40.000 km, se desgastará a los 32.000 km. | This means that a tyre that should normally last 40,000 km would be worn out by 32,000 km. |
Una oruga demasiado tensa se desgastará mucho más rápido a causa de la tensión de la cadena. | A track that is too tight will wear out significantly faster due to increased tension in the chain. |
Si sus filtros se obstruyen entonces su motor no trabajará en su grado óptimo y se desgastará más rápido. | If your filters are clogged then your engine will not work at its optimum and will wear out quicker. |
Nunca debe montarse una nueva cadena sobre una cadena desgastada. De lo contrario se desgastará prematuramente. | Never install a new chain on worn sprockets or wheels as they will get worn earlier. |
Tenga en cuenta que el borde de la banda se desgastará con más rapidez sobre una superficie de alojamiento de acero inoxidable. | Keep in mind the belt edge will wear more quickly on a stainless steel cage surface. |
Semanas después de semanas su reloj se desgastará lentamente hasta que el metal crudo muestra tanto que se convertirá en vergonzoso. | Weeks after weeks your watch will slowly wear out until the raw metal shows so much it will become embarrassing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.