Possible Results:
desgastaran
desgastar
Pero los acontecimientos la desgastarán gradualmente, produciendo una poderosa reacción. | But events will gradually wear this down, producing a powerful reaction. |
Sin embargo, algunas se desgastarán y será necesario reemplazarlas. | However, some will wear out and need to be replaced. |
Todos los detalles no se desgastarán fácilmente. | All the details will not be worn off easily. |
No dañarán el cortacésped, pero las cuchillas se desgastarán antes. | They will not damage the mower, but the blades will wear faster. |
Los agentes de policía se desgastarán se forma un nuevo diseño (10 fotos) | Police officers will wear a new design forms (10 photos) |
Ambos son recambios de precisión que, con el tiempo, se desgastarán. | These are precision parts that, in time, are subject to wear. |
Ellos se desgastarán como ropa vieja. | They will wear out like old clothing. |
Del mismo modo que cualquier otro producto que utilices habitualmente, tus zapatillas se desgastarán. | Like any product used regularly, your shoes will wear down. |
El calor extremo y la exposición al sol desgastarán la efectividad de los limpiaparabrisas. | Extreme heat and sun exposure will wear down the effectiveness of your windshield wipers. |
Los bloques cortantes no se afilan automáticamente y se desgastarán con el tiempo. | The cutter blocks are not self sharpening and will wear out over time. |
Reemplaza las bisagras oxidadas. Solo empeorarán y se desgastarán más. | Replace hinges that are rusted; they are only going to get worse and decay more. |
De lo contrario, tanto los neumáticos como otros componentes del Audi A6 se desgastarán con mayor rapidez. | Otherwise, the tyres and other parts of the Audi A6 may wear faster. |
Los neumáticos poco inflados desgastarán la pared lateral al hacer contacto con la llanta y la carretera. | Under-inflated tires will wear down the sidewall by making contact with the rim and the road. |
Así, la lubricación del amortiguador es inadecuada, entonces estos componentes se desgastarán en forma prematura. | Since there is now inadequate lubrication in the snubber, the friction components will wear prematurely. |
En consecuencia, los viajes llevarán más tiempo, las carreteras se desgastarán más y aumentará la contaminación. | Journeys become longer, there is more wear and tear to the roads, and there is more pollution. |
Incluso si no se han desarrollado otros problemas, algunas restauraciones se desgastarán con el tiempo y tendrán que ser sustituidas. | Even if no other problems develop, some fillings will wear out over time and will need to be replaced. |
Esto es especialmente cierto de los equipos de reducción de tamaño que tiene elementos que se desgastarán con el tiempo de pulido. | This is especially true of size reduction equipment which has grinding elements that will wear over time. |
Si el equipo se deja en el modo Pausa durante demasiado tiempo, los cabezales de video desgastarán la superficie de grabación de la cinta. | If left in pause too long, the video heads will wear away the recording surface of the tape. |
Dichas acciones van desde la lubricación regular hasta la sustitución de aquellas piezas que sea previsible que se desgastarán, antes de que causen tiempos de parada. | These range from regular lubrication to replacing those parts we can predict will wear out before they cause downtime. |
Al llevar a cabo esta importante tarea, las partes cortantes de tu afeitadora se desgastarán gradualmente y tu afeitado será cada vez menos apurado y cómodo. | In accomplishing this substantial task, the cutting parts will gradually wear out and your shave may become less close and comfortable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.