desgastando
Present participle ofdesgastar.

desgastar

Sobre todo, cada cosa en este carro se está desgastando, agotando.
Overall, everything in this car is wearing out, running down.
Ya se está desgastando de otro modo no estarías aquí.
It's already wearing off or you wouldn't be here.
Las penalidades que soportaban estaban desgastando sus fuerzas.
The hardships they endured were wearing away their strength.
Pero está desgastando subjetivamente y en lo político, también a corto plazo.
But it erodes subjectively and politically, also in the short term.
Pero después de unas cuantas misiones de Apolo, la emoción se estaba desgastando.
But after a few Apollo missions, the excitement was wearing off.
Esto está todavía desgastando la confianza digital y la credibilidad.
This is steadily eroding digital confidence and trust.
Por un lado, los dientes se van desgastando, pudiendo llegar a fracturarse.
On the one hand, the teeth are worn, can never break.
Salir del punto de equilibrio acaba desgastando las articulaciones y acaban provocando dolor.
Quit wearing just break even and end joints causing pain.
¿Acaso tu preciado dispositivo simplemente se está desgastando?
Is your precious device quite simply wearing out?
Es ésta una política que está desgastando a la sociedad. También al gobierno.
It's a policy that is wearing down society and even eroding the government.
Se ha estado desgastando por muchos años.
It's been molting for years.
Esa excusa se está desgastando de verdad.
You know, that excuse is getting really old.
Su potencial energético se va desgastando.
Its energetic potential is being used up.
Estamos desgastando los ojos.
We're wearing the eyes out.
Durante esa misión, los astronautas deberán reeplazar varias piezas del Hubble que se están desgastando.
During that mission astronauts were to replace several pieces of Hubble that are wearing out.
Las tejas de metal no están desprendiéndose o desgastando?
Are the metal roofs detaching or wearing out?
Las olas siguen viniendo desgastando todo a su paso, un poco más cada día.
The waves keep rolling in, wearing everything down in their path a little more every day.
Durante milenios el mar ha ido desgastando los acantilados cubiertos de moluscos y animales marinos.
The sea has been eroding the cliffs covered with shellfish and marine animals for millennia here.
La coalición política y de clases alrededor de Erdogan se está desgastando, aunque no necesariamente de manera irreparable.
The political and class coalition around Erdogan is fraying, although not necessarily irreparably.
La trama de los acuerdos de no proliferación se está desgastando y corre el peligro de deshacerse.
The fabric of non-proliferation agreements was frayed, and might well unravel.
Word of the Day
to snap