Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofdesgarrar.
desgarra
-tear
Affirmative imperativeconjugation ofdesgarrar.
desgarrá
-tear
Affirmative imperativevosconjugation ofdesgarrar.

desgarrar

En un desgarro parcial, solo se desgarra parte del ligamento.
In a partial tear, only part of the ligament is torn.
A veces la vida pesa y nos desgarra sin ninguna contemplación.
Sometimes life weighs and tears us apart without any contemplation.
En este caso, el ligamento se estira, no se desgarra.
In this case, the ligament is stretched, not torn.
Muchas veces, esta zona se desgarra durante el parto.
Many times, this area will tear during childbirth.
La horrible tragedia en Charleston desgarra nuestro corazón.
The horrific tragedy in Charleston rips open our hearts.
Es un tigre, que me desgarra, pero yo soy el tigre.
It's a tiger, tearing me apart; but I'm the tiger.
Laceración: con esta herida, la piel se desgarra o corta y abre.
Laceration—With this wound, the skin is torn or cut open.
Una dislocación ocurre cuando un ligamento se estira excesivamente o se desgarra.
A sprain occurs when a ligament is stretched excessively or torn.
Yo te apoyo, pero esto desgarra a todo el mundo.
I support you, but it's tearing our world apart.
Una lesión de LCA se produce cuando el ligamento se estira o desgarra.
An ACL injury occurs when the ligament is stretched or torn.
Y aunque le desgarra, se le deja solo con dificultad.
And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
No hay riesgo de transmisión si no se desgarra la piel.
There is no risk of transmission if the skin is not broken.
La tensión es lo que impide que los músculos se desgarra completamente.
Tension is what prevents the muscles from completely tearing apart.
Estas bolsas no pueden ser reutilizados, ya que se desgarra con facilidad.
Such bags cannot be reused since they tear easily.
El sonido de la perforación desgarra el aire.
The sound of drilling rents the air.
Desde hace dos años, la guerra desgarra Europa.
For two years, war had been tearing Europe apart.
Si le das un neumático, lo desgarra en un segundo.
If you give him a car tire, he will tear it apart in a second.
Ver a alguien querido herido, desgarra el cuerpo, ¿verdad?
Tears a body to see someone you love hurt, doesn't it?
¿Piensas que esto no me desgarra?
Do you think this isn't tearing me apart?
Pronto ustedes cantarán juntos una nueva canción que desgarra a los cielos.
Soon you will sing together in a new song that tears the heavens asunder.
Word of the Day
cliff