desgarrón
- Examples
Hay un desgarrón en la ladera de esa montaña. | There's a rip in the side of this mountain. |
Lo he arreglado y apenas podrá ver el desgarrón. | I've mended it, and you can hardly see the tear. |
Derramé una lágrima cuando vi el desgarrón en mi vestido. | I shed a tear when I saw the tear in my dress. |
Cualquier pequeño movimiento puede provocar un desgarrón. | Any small movement can cause a snag. |
Estoy tomando el desgarrón que que viene a mí, ¿de acuerdo? | I am taking the rip that is coming to me, all right? |
No tiene ni idea del desgarrón de su pantalón. | He hasn't noticed the rip in his trousers. |
Como un desgarrón en la máquina-ojo. | Like a rip in the eye-machine. |
Lo que les debe preocupar es que no tengan ningún desgarrón. | All you have to do is try not to tear and spoil them. |
Como era hombre de corazón compasivo, sacó hilo y aguja y le cosió el desgarrón. | Having a compassionate heart, he got out a needle and thread and sewed the bean back together. |
Es lo que experimenté en el ejemplo citado antes y pude darme cuenta de este estado contradictorio después del desgarrón. | It is what I experienced in the example mentioned previously and I could realize this contradictory state after the tearing apart. |
Por un desgarrón de las nubes una estrella arroja rayos de luz cuyo brillo queda cuadruplicado por el contraste con la obscuridad. | Through a rift in the clouds there beams a star whose brilliancy is increased fourfold in contrast with the darkness. |
Llegó a la cárcel, sobre cuya muralla superior la pálida luz parpadeaba oblicuamente a través de una especie de desgarrón en el largo edificio adyacente. | He came to the donjon, on whose upper wall the wan light flickered obliquely through a sort of rift in the long building adjacent. |
Cuando el tejido queda herido por un corte, un desgarrón o una concusión, el cuerpo desprende encimas y proteínas que dilatan las paredes de los vasos sanguíneos en esa zona y se hacen así más porosas. | When soft tissue is injured through a cut, tear or by concussive trauma the body releases enzymes and proteins causing the blood vessel walls in that vicinity to dilate and become more porous. |
La obra estaba almacenada en las reservas de la Fundación y presentaba un gran desgarrón desde hacía años en la parte superior central de la tela, al lado de la cabeza del personaje pintado. | The work had been stored in the Foundation's reserves, and it presented a large tear dating from years back in the upper central part of the canvas, beside the head of the character depicted. |
Soy curado en el mismo instante en que siento el desgarrón, soy transformado cada vez que acepto una nueva oportunidad, soy más poderoso cuando soy más consciente de mi debilidad. | I am healed as I feel each throb; I am transformed as I accept each new opportunity; I am more powerful as I am more aware of my weakness. |
Después de diez días de intensa terapia en el agua gélida y salada que giraba en la máquina de hidroterapia, el tobillo de mi caballo se endureció y el desgarrón se curó completamente. | After ten days of intense therapy in the ice cold, whirling, saltwater of the hydrotherapy machine my horse's ankle had tightened up and the strain, which had been apparent on the scan, had completely healed. |
Sin duda, la neutralidad suiza nació de este ejercicio original de tolerancia, hecho aún más difícil cuando el gran desgarrón de la cristiandad de Occidente se extendió a través de la Confederación. | Doubtless it was from this first exercise of tolerance - rendered more difficult still when the great rent in western Christianity extended itself to the member states of the Confederation - that the Swiss neutrality was born. |
Y la primera consigna de este deber era impedir que esta separación fuese o llegase a ser un desgarrón y, en la distinción administrativa, mantener y hasta estrechar los lazos de la caridad fraterna, en una cooperación de una armonía perfecta. | The first watchword was to avoid having this separation become a break, and on the administrative level to maintain and even strengthen the bonds of fraternal charity by a perfectly harmonious cooperation. |
El sábado 24 de noviembre, Vincent Riou choca con un OFNI, una gran boya metálica a la deriva que le hace un gran desgarrón en la proa de su casco y daña seriamente un tirante del outrigger (pieza que aguanta lateralmente el mástil). | On Saturday, November 24, Vincent Riou hit an Unidentified Floating Object - a massive drifting buoy–tearing the front part of PRB's hull and seriously damaging the ourigger. |
¿Sabes coser? Tengo un desgarrón en mis pantalones. | Can you sew? I got a rip in my pants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.