Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation ofdesestimar.
desestimara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofdesestimar.
desestimara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesestimar.

desestimar

Si existe duda sobre el pruebas, se desestimará el caso.
If there's any doubt at all about the evidence, the case will be dismissed.
Entonces la corte desestimará su caso.
The court will then dismiss your case.
Si el demandante no asiste a la audiencia, se desestimará el caso.
If the plaintiff fails to attend the hearing, the case will be dismissed.
Pero creo que el juez lo desestimará.
But I-I do think the judge will dismiss.
El órgano jurisdiccional desestimará la petición si:
The court shall reject the application if:
Ella sabe que si dejan la ciudad, el juez desestimará el caso.
She knows that if they leave the country, the judge will throw the case out.
A falta de dicha prueba, se desestimará la oposición.
In the absence of proof to this effect, the opposition shall be rejected.
Un juez probablemente desestimará esto.
A judge will probably knock this down.
La corte desestimará su caso y no se registrará en sus antecedentes.
The court will then dismiss your case and it will not go on your record.
Si el Obispo Diocesano no tiene objeción, el Gestor desestimará el asunto.
If the Bishop Diocesan does not object, the Intake Officer shall dismiss the matter.
Si solicita una audiencia pero finalmente no participa, se desestimará su apelación.
If you ask for a hearing but then fail to participate, your appeal will be dismissed.
La corte desestimará su caso y el caso no se registrará en sus antecedentes.
The court will then dismiss your case and it will not go on your record.
En caso contrario, desestimará la acusación.
If he or she is not so satisfied, the indictment shall be dismissed.
Se desestimará un try marcado por un equipo con más jugadores que la cantidad permitida.
A try is disallowed when scored by a team with more than the permitted number of players.
A falta de esa prueba, se desestimará la solicitud de nulidad.
In the absence of proof to this effect the application for a declaration of invalidity shall be rejected.
En caso de que el retraso sea de más de 25 días civiles, se desestimará la solicitud.
If the delay amounts to more than 25 days, the application shall be considered inadmissible.
Si muestra su prueba de corrección y paga una cuota de desestimación, la corte desestimará el cargo correspondiente.
If you show proof of correction and pay a dismissal fee, the court will dismiss the relevant charge.
En particular, la autoridad desestimará las reclamaciones que, a su juicio, no estén correctamente justificadas o adecuadamente documentadas, y
The authority shall, in particular, dismiss complaints which it deems are not properly justified or adequately documented; and
La decisión de continuar el tratamiento será examinada en el plazo de 72 horas y el juez la aprobará o desestimará.
The decision to continue compulsory treatment within 72 hours shall be examined and approved or disapproved by the judge.
Si no se subsanasen las irregularidades en el plazo que fije la Oficina, esta desestimará la petición de transformación.
If the conditions governing the request are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiencies.
Word of the Day
milkshake