Possible Results:
desestimara
desestimara
desestimar
Si existe duda sobre el pruebas, se desestimará el caso. | If there's any doubt at all about the evidence, the case will be dismissed. |
Entonces la corte desestimará su caso. | The court will then dismiss your case. |
Si el demandante no asiste a la audiencia, se desestimará el caso. | If the plaintiff fails to attend the hearing, the case will be dismissed. |
Pero creo que el juez lo desestimará. | But I-I do think the judge will dismiss. |
El órgano jurisdiccional desestimará la petición si: | The court shall reject the application if: |
Ella sabe que si dejan la ciudad, el juez desestimará el caso. | She knows that if they leave the country, the judge will throw the case out. |
A falta de dicha prueba, se desestimará la oposición. | In the absence of proof to this effect, the opposition shall be rejected. |
Un juez probablemente desestimará esto. | A judge will probably knock this down. |
La corte desestimará su caso y no se registrará en sus antecedentes. | The court will then dismiss your case and it will not go on your record. |
Si el Obispo Diocesano no tiene objeción, el Gestor desestimará el asunto. | If the Bishop Diocesan does not object, the Intake Officer shall dismiss the matter. |
Si solicita una audiencia pero finalmente no participa, se desestimará su apelación. | If you ask for a hearing but then fail to participate, your appeal will be dismissed. |
La corte desestimará su caso y el caso no se registrará en sus antecedentes. | The court will then dismiss your case and it will not go on your record. |
En caso contrario, desestimará la acusación. | If he or she is not so satisfied, the indictment shall be dismissed. |
Se desestimará un try marcado por un equipo con más jugadores que la cantidad permitida. | A try is disallowed when scored by a team with more than the permitted number of players. |
A falta de esa prueba, se desestimará la solicitud de nulidad. | In the absence of proof to this effect the application for a declaration of invalidity shall be rejected. |
En caso de que el retraso sea de más de 25 días civiles, se desestimará la solicitud. | If the delay amounts to more than 25 days, the application shall be considered inadmissible. |
Si muestra su prueba de corrección y paga una cuota de desestimación, la corte desestimará el cargo correspondiente. | If you show proof of correction and pay a dismissal fee, the court will dismiss the relevant charge. |
En particular, la autoridad desestimará las reclamaciones que, a su juicio, no estén correctamente justificadas o adecuadamente documentadas, y | The authority shall, in particular, dismiss complaints which it deems are not properly justified or adequately documented; and |
La decisión de continuar el tratamiento será examinada en el plazo de 72 horas y el juez la aprobará o desestimará. | The decision to continue compulsory treatment within 72 hours shall be examined and approved or disapproved by the judge. |
Si no se subsanasen las irregularidades en el plazo que fije la Oficina, esta desestimará la petición de transformación. | If the conditions governing the request are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.