Possible Results:
desestimé
Preteriteyoconjugation ofdesestimar.
desestime
Subjunctiveyoconjugation ofdesestimar.
desestime
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesestimar.

desestimar

En ese momento, yo simplemente lo desestimé como una alucinación.
At the time, I merely dismissed it as a hallucination.
No, no, no. Lo desestimé.
No, no, no. I overruled that.
Desestimé por completo todo lo que has hecho aquí, pero estaba equivocado, lo sé ahora.
I completely dismissed everything that you did here, but I was so wrong, and I know that now.
Pero pedimos que el caso se desestime por prejuicios.
But we ask that the case be dismissed with prejudice.
No puede funcionar como el tipo de persona que desestime cosas.
You cannot function as the kind of person to dismiss things.
Michael le pidió al tribunal que desestime la solicitud.
Michael asked the court to dismiss the request.
No quiero nada de este material se desestime en el tribunal.
I don't want any of this stuff tossed out in court.
Sr. Mediador, pedimos que se desestime esta reclamación.
Mr. Arbitrator, we ask that this complaint be dismissed.
Con esto, Su Señoría, nos inclinamos a que desestime el caso.
With that, Your Honor, we move that you dismiss the case.
Temporizadores ejecución continuará si se desestime el recurso.
Running timers will continue if you dismiss the application.
Ejecución temporizadores continuará si desestime el recurso.
Running timers will continue if you dismiss the application.
¿Me está pidiendo que desestime el caso?
Are you asking me to dismiss the case?
Todos los demandados, casi 100, han presentado mociones para que se desestime el pleito.
All the defendants—nearly 100—have filed motions to dismiss the lawsuit.
Le pido que desestime los cargos aquí.
I'm asking you to dismiss the charges here.
Trataré de que el caso desestime el pre-descubrimiento.
I will try to get the case dismissed pre-discovery.
Pedimos que desestime esta demanda a pesar de las acusaciones.
We would ask you dismiss this complaint on the face of the allegations.
Si usted no entiende toda la historia, es posible que solo lo desestime.
If you don't understand the whole story, you may just dismiss it.
Hacemos que desestime el caso, fue un accidente.
We can get this dismissed. It was an accident.
No desestime el poder de las computadoras.
Never underestimate the power of computers.
Front Line Defenders insta al gobierno colombiano a garantizar que se desestime su condena.
Front Line Defenders urges the Colombian government to ensure that his sentence is rescinded.
Word of the Day
milkshake