desesperar
Para que no desesperéis y corráis en el sentido opuesto. | Don ́t despair and run to opposite direction. |
Esperad, señor. No desesperéis, porque tengo un plan muy astuto. | Don't despair, for I have a cunning plan. |
Pero no desesperéis, porque con vuestras oraciones, aún éstos pueden entrar al Reino del Cielo. | But do not despair, for with your prayers, even these may enter the Kingdom of Heaven. |
No desesperéis, esa es la aceptación primaria de una cualidad que no ha estado antes aquí. | Do not despair, that is primary acceptance of a quality that has not been here before. |
Si no levantáis la mano, no desesperéis, iré repasando todo esto. | If your hand's not in the air, don't despair, as I will be going over all that. |
Hermanos de la Tierra, nos os desesperéis por las horas finales que se aproximan al Planeta. | Brothers of Earth, you do not lose hope because of final hours approaching on Earth. |
El trabajo duro está acabado, así que no desesperéis por lo que ocurra a vuestro alrededor. | The hard work is all but over so do not despair at what goes on around you. |
¡No desesperéis! | Do not lose hope! |
No os desesperéis al reconocer en los puestos del Comando Mayor en este orbe, figuras satánicas, tenebrosas, pérfidas. | Do not lose hope when you see satanic, dark, perfidious creatures in the positions of Larger Command in this globe. |
No desesperéis, porque realmente habéis hecho la parte más difícil y habéis avanzado mucho más de lo que os dais cuenta. | Do not despair, as you have really done the difficult bit and have advanced much further than you realize. |
Así que, por favor, no desesperéis a pesar de las experiencias que atraveséis en las fases iniciales, todo funcionará para vuestra satisfacción. | So please do not despair regardless of what experiences you go through in the early stages, all will work out to your satisfaction. |
Citando a Winston Churchill en su último gran discurso en la Cámara de los Comunes: "No os acobardéis nunca, no temáis nunca, nunca desesperéis". | To quote Winston Churchill in his last great speech in the House of Commons: 'Never flinch; never weary; never despair'. |
Así que nunca tiréis la toalla ni desesperéis porque tenéis todo lo que ganar, y estaréis gratamente sorprendidos de descubrir lo que os guarda el futuro. | So never give up or despair as you have everything to look forward to, and you will be pleasantly surprised to find what the future holds for you. |
Así pues, cuando veáis libros y periódicos escritos contra la Revelación, no os desesperéis, sino consolaos con la certeza de que por ellos la Causa cobrará fuerza. | Therefore when you see books and papers written against the Revelation, be not distressed, but take comfort in the assurance that the cause will thereby gain strength. |
Estáis en medio de tiempos duros, pero no desesperéis ni tiréis la toalla, no durarán mucho tiempo, y antes de que sepáis dónde estáis descubriréis que el nuevo paradigma se está estableciendo. | You are in the middle of hard times but do not despair or give up, they will not be long lasting, and before you know where you are you will find that the new paradigm is taking hold. |
Amigos míos, no os desesperéis. El Doctor volverá pronto. | My friends, do not despair, the Doctor will soon return. |
Si os sucede que caéis, no os desesperéis. | If you should happen to fall, do not despair. |
No os desesperéis, sino venid a Mí. | Do not despair, but come to Me. |
Aún tendréis muchos años de duras pruebas, pero no os desesperéis. | You still have ahead of you long years of difficult trials, but do not despair. |
No quieren escuchar. No os desesperéis. | You mustn't give way to despair, you must wait. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.