Possible Results:
desequilibro
-I unbalance
Presentyoconjugation ofdesequilibrar.
desequilibró
-he/she/you unbalanced
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdesequilibrar.

desequilibrar

Es necesario resolver el desequilibro de poder entre el Ejecutivo y la legislatura.
The imbalance of powers between the executive and the legislature must be addressed.
Mientras exista un desequilibro de poder entre las mujeres y los hombres, no tendremos sociedades plenamente democráticas.
As long as there is an imbalance of power between women and men, we do not have fully democratic societies.
Detectados déficits energéticos y de micronutrientes, (vitaminas D, E, ácido fólico, calcio y hierro) con desequilibro en macronutrientes.
Energetic and micronutrient deficit detected, (vitamins D, E, folic acid, calcium and iron) with an imbalance in macronutrients.
Los rebeldes ubicados al fondo de cada desequilibro en la balanza de poder pueden aprender probablemente lecciones válidas de su experiencia.
They certainly got attention. Rebels at the bottom of every power imbalance can probably learn valuable lessons from their experience.
El especialista detecta si se trata, por ejemplo, de un desequilibro, de un fallo de alineación o de daños de rodamientos.
This allows the specialist to recognize, for example, whether the problem comes from unbalance, misalignment or bearing damage.
Hökmark presentó las posiciones del PE: La economía mundial puede describirse fácilmente como un desequilibro entre países con superávit y países con déficit.
Hökmark introduced the EP positions: ï‚· The world economy can easily be described as an imbalance between countries with surpluses and those with deficits.
En pacientes a riesgo debe realizarse determinaciones periódicas del potasio sérico a intervalos apropiados para detectar un posible desequilibro electrolítico (ver secciones 4.4 y 4.5).
Periodic determinations of serum potassium to detect possible electrolyte imbalance should be performed in patients at risk at appropriate intervals (see sections 4.4 and 4.5).
Por desgracia, las diferentes regiones avanzan, sin embargo, a ritmos diferentes por culpa del desequilibro en su respectiva utilización de la tecnología de la información.
Unfortunately, however, different regions are moving at a different pace because of the imbalance in their respective use of information technology.
Sabemos que durante la adolescencia y otras épocas de desequilibro hormonal, como alrededor de la menopausia, las glándulas de la piel aumentan su nivel de secreciones.
We do know that during adolescence and other times of hormonal imbalance, such as around menopause, glands in the skin increase their levels of oil secretions.
No olvidemos que hay que renovar y fortalecer con urgencia las fuerzas democráticas para evitar que haya un desequilibro en el panorama político.
Let us not forget either that the democratic forces are in critical need of renewal and strengthening so as to avoid causing an imbalance in the political landscape.
Preocupa también a muchos países el desequilibro entre los progresos logrados en las negociaciones sobre el acceso a los mercados y el proceso de elaboración de normas.
Many countries are also concerned about the imbalance between progress in negotiations on market access on one hand and rule making on the other.
He hecho una lista de algunos ejemplos de desequilibro en los que podemos pensar rápida y fácilmente en términos de nuestra era moderna de las redes sociales.
I've made a list of just a few examples of imbalance that one can think of quickly and easily in terms of our modern age of social networking.
Nos hace surgen preguntas sobre el concepto de reconciliación: Es posible la reconciliación en situaciones de gran desequilibro de poder entre las partes del proceso?
It also brings to light some important questions about reconciliation: Is reconciliation possible in situations where there is such a vast imbalance of power between the parties entering into the process?
El pertinaz desequilibro entre salvaguardias y actividades de promoción suscita cierta inquietud y, por tanto, no se deben escatimar esfuerzos para dotar al Programa de Cooperación Técnica de recursos adecuados y previsibles.
The persistent imbalance between safeguards and promotional activities was a matter of some concern and every effort must therefore be made to provide the Technical Cooperation Programme with adequate and predictable resources.
Con un poco de atención (e imparcialidad) tendremos que reconocer que, en todas las situaciones de la vida en que surge un desequilibro, está siempre detrás, como agente causador, la mano del hombre.
Without much effort (and exemption) we will have to recognize that in all life situations wherever any unbalance appears, the human hand is always present as the catalyst agent.
El desequilibro solo es aparente en el sector de bienes y servicios, un desequilibro fruto en gran medida de confiscaciones de propiedades y servicios hechos por Alemania para ella misma.
It is only in the sector of goods and services that the unbalance is apparent, an unbalance due in large measure, to requisitions of property and services made by Germany for her own account.
Hay un desequilibro entre el pacto para la estabilidad presupuestaria y la iniciativa para el empleo y el crecimiento, ya que ésta última se basa únicamente en una declaración.
There is an imbalance with the Fiscal Stability Pact being based on a treaty and the Initiative for Jobs and Growth being based on a mere statement.
Toma nota de las diferentes medidas propuestas y ya adoptadas para corregir el desequilibro en la distribución geográfica del personal, al tiempo que subraya que ese desequilibrio sigue siendo considerable;
Takes note of the various measures proposed and already taken to address the imbalance in geographical distribution of the staff, while stressing that the imbalance in geographical distribution is still prominent;
Toma nota con interés de las diferentes medidas propuestas y ya adoptadas para corregir el desequilibro en la distribución geográfica del personal, al tiempo que subraya que ese desequilibrio sigue siendo considerable;
Takes note with interest of the various measures proposed and already taken to address the imbalance in geographical distribution of the staff, while stressing that the imbalance in geographical distribution is still prominent;
Por otra parte, un país que aún depende, en gran medida, de la producción de energía del carbón se está enfrentando a un desequilibro tecnológico que tiene que solucionar, a medida que reduce también las emisiones de contaminantes.
On the other hand, a country which still depends, to a large extent, on coal-based energy production is facing a technological gap which it needs to bridge, while also reducing its pollutant emissions.
Word of the Day
to boo