desequilibrar

Dice que la detención lo está desequilibrando psíquicamente.
Says that his detention is making him psychologically unbalanced.
Pero yo cada vez me iba desequilibrando más.
But I as getting more and more kind of unbalanced, really.
El problema con este enfoque es que los mercados laborales se están desequilibrando a largo plazo.
The problem with this approach is that labor markets are becoming unbalanced over the long term.
Este nutriente alcanza ecosistemas acuáticos por escorrentía, puede causar la eutrofización de éstos, desequilibrando el ecosistema.
This element reaches aquatic ecosystems by runoff, causing eutrophication and the misbalance of the ecosystem.
Parece que todo... ya sabes, el trabajo, las mujeres... se están desequilibrando, ¿no?
Seems like everything... you know, work, these women... feel like they're getting out of balance, don't they?
Parece que todo ya sabes, el trabajo, las mujeres se están desequilibrando, ¿no?
Seems like everything... you know, work, these women... feel like they're getting out of balance, don't they?
La mala alimentación, la mala respiración, las emociones intensas o descontroladas, producen interferencias en estos procesos, desequilibrando Prana-Apana.
Bad food, bad breath, or uncontrolled emotions, produce interference in these processes, unbalancing Prana-Apana.
Ante todo, Europa se está ampliando hacia el este, y nuestro territorio, por lo tanto, se está desequilibrando.
First of all, Europe is enlarging eastwards, and our territory is therefore becoming unbalanced.
Desde la perspectiva de la complementariedad la competencia es negativa porque unos vencen y otros pierden desequilibrando al todo.
From the perspective of complementarity, competition is negative because some win and others lose, unbalancing the totality.
Los que dicen ellos mismos racional están destruyendo el planeta, desequilibrando el medio ambiente y poniendo en riesgo la existencia de todos.
Those who say themselves rational are destroying the planet, unbalancing the environment and putting in risk the existence of all.
Para entender por qué el mercado de trabajo se está desequilibrando en los Estados Unidos, debemos considerar dos tendencias a largo plazo.
To understand why the labor market is becoming unbalanced in the United States, we need to consider two long-term trends.
Comienza por desequilibrando la señal y ajustar el nivel global, asegurando que está dentro de los requisitos de funcionamiento normales para pedales.
It starts by unbalancing the signal and setting the overall level, ensuring that it is within the normal operating requirements for pedals.
No hay ninguna posibilidad de impedir que el Gobierno de Noruega siga ayudando a sus productores y desequilibrando aún más la situación a este respecto.
There is nothing to stop the Norwegian Government still assisting their producers and making an even more unlevel playing field.
Una vez empiezas a eliminar categorías de manos del rango, dependiendo de su probabilidad, el rango se va desequilibrando y empieza a polarizarse.
Once you start removing single hand categories from the range, depending on their probability, the range becomes unbalanced and starts to be polarised.
A medida que pasan los día en la Tierra, la atmósfera se calienta más, desequilibrando el cuerpo ya enfermizo del planeta, como una fiebre insana.
While moving forward the terrestrial days, it heats more the atmosphere disturbing the Planet's body already hurt like an unhealthy fever.
La fuerza física modifica la resistencia del filamento, desequilibrando el circuito en puente que, a su vez, modifica la tensión de la corriente que lo atraviesa.
The physical force creates a change in resistance of the filament, thereby unbalancing the bridge circuit which in turn changes the voltage of the current passing through.
Conforme la sonda se aproxima al sustrato no revestido, el campo se va desequilibrando, con más corte del campo en la bobina más próxima y menos corte en la bobina más lejana.
As the probe is brought closer to the uncoated substrate the field becomes unbalanced with more field cutting the nearest coil and less cutting the furthest coil.
Las mantas de plumas tenían un alto valor por su suavidad: esto se lograba a un alto costo ecológico — cada frazada costaba la vida de, al menos, doce pichones (NYSun), desequilibrando la reproducción natural.
Feather rugs were sought after for their softness: but the ecological price was high—each one cost the lives of a dozen or more young birds (NYSun), upsetting natural reproduction.
La crisis de la exportación de uva tuvo como consecuencia inmediata la agudización de las difíciles condiciones de vida de la comarca, desequilibrando la relación recursos-población y produjo un importante descenso de habitantes.
The crisis in the export of grapes resulted in immediate deterioration of the difficult conditions of life in the region, destabilizing the relationship between resources and population and produced a significant fall in population.
En este mundo moderno, con todas las señales de celular y los aparatos electrónicos, vivimos en un mar de frecuencias electromagnéticas. Muchas de estas frecuencias bombardean nuestros campos electromagnéticos desequilibrando nuestros sistemas inmune, neurológico, y endocrino.
In this modern world of cell phones and electronic devices, we live in a sea of electromagnetic frequencies, which bombard our electromagnetic fields wreaking havoc on our immune, neurological, and endocrine systems.
Word of the Day
to boo