deseo ser

No deseo ser miembro de la Junta.
I do not want to be a Board member.
Pero no deseo ser tratada de forma distinta de los otros arrestados.
But I will not be treated other than all these arrested.
Te miro y deseo ser como tu.
I look at you and wish I was you.
Tengo 12 nuevos paphs y deseo ser acertado con ellos.
I have 12 new paphs and want to be successful with them.
Si, deseo ser un hombre con un mensaje.
Yes, I want to be a man with a message.
Por lo tanto deseo ser una fuerza para el cambio.
Therefore I want to be a force for change.
No deseo ser el profeta de la perdición.
I don't wish to be the prophet of doom.
No, deseo ser dejado solo por un rato.
No, i wish to be left alone for awhile.
Además, no deseo ser atrapada por los policías tampoco.
Besides, I don't want to get caught by the cops either.
Sin embargo, no deseo ser uno de ellos
However, I do not wish to be one of them.
Pero no deseo ser llamado un profesor.
But I don't wish to be called a teacher.
Solo deseo ser una más de las Hermanas, nada más.
I wish only to be one of the sisters here, nothing more.
No deseo ser culpado por alguien guit-caja que es dañada.
I don't want to be blamed for someone's guit-box being damaged.
¿Qué pasa si no deseo ser una invitada?
What if I don't wish to be a guest?
Ahora - deseo ser honesto con usted.
Now - I want to be honest with you.
No deseo ser poco caritativa, pero sé que él hablará.
I don't wish to be uncharitable, but I know he will talk.
No deseo ser descortés, Charles, pero cambiaron los tiempos.
I don't want to be rude, Charles, but times have changed.
Hay un lugar donde deseo ser enterrado.
There's one place where I want to be buried.
Pero deseo ser tratada como cualquier otro estudiante aquí.
But I expect to be treated just like any other student here.
¿Es su deseo ser sabio, sahib?
Is it your wish to be wise, sahib?
Word of the Day
to stay up late