Possible Results:
desenvolvía
-I was unwrapping
Imperfectyoconjugation ofdesenvolver.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdesenvolver.

desenvolver

Usted podía sentarse debajo de un árbol durante todo el día y observar mientras se desenvolvía.
You could sit under a tree all day and watch it happen.
La lucha social que se desenvolvía en el país se expresaba también en el ámbito electoral.
The social struggle that took place in the country was also expressed in the electoral arena.
El Yunque se permitió una ligera sonrisa mientras desenvolvía el paquete que le había llegado esa mañana.
The Anvil allowed himself a thin smile as he unwrapped the package that had arrived for him that morning.
Los debates celebrados durante dicha serie de sesiones eran una ventana desde la cual se podía captar bien el contexto mundial cambiante en que se desenvolvía el UNICEF.
The discussions during this segment provided a good snapshot of the evolving global environment within which UNICEF operates.
Como tal, éste no podía ser de por sí ilimitado: se desenvolvía en las condiciones históricas de su existencia en el espacio y en el tiempo.
As such, this knowledge could not in itself be unlimited: it was exercised in the historical conditions of his existence in space and time.
Al perder la llenura del Espíritu Santo, empecé a perder interés en el deporte que tanto amaba, y ya no me desenvolvía bien en las competencias.
As I lost fullness of the Holy Spirit, I began losing interest in the sport I loved, and I didn't do so well in the competitions either.
Yo arrancaría de esto: en los años de la guerra existía un gran fermento; hablo del ámbito universitario, en el que yo me desenvolvía y conocía de primera mano.
Let me start here: in the war years there was great ferment–I'm thinking of the university milieu, which I knew first-hand and in which I lived.
A, por lo tanto, la sociedad no desenvolvía detectar antes del 16 marzo alguna actividad operativa que trust HPH ha adquirido el marzo las propias 15 actividades actuales assets y fluido y que.
To find that HPH Trust 15th March has acquired own current assets and activities and that, therefore, before 16 March the society did not carry out some operating activity.
El Maestro EK nunca preparó sus enseñanzas; se desenvolvía conforme a la necesidad de la audiencia, la energía de la constelación planetaria del día y la energía del lugar donde hablaba.
Master EK never prepared his teachings; it unfolded itself according to the need of the audience, the energy of the planetary constellation of the day and the energy of the place where he lectured.
Además, Se deben estudiar y disfrutar las historias locales por los antecedentes que proporcionan acerca de las familias, de la vida y de la comunidad y el medio ambiente en el cual la familia se desenvolvía.
In addition, local histories should be studied and enjoyed for the background information they can provide about your family's way of life and the community and environment in which your family lived.
Aun así las contribuciones de Taylor siguieron siendo excelentes como su increíble solo en Shine A Light, una de las grandes canciones de la banda que volvía a demostrar lo bien que se desenvolvía en los medios tiempos y baladas.
Even so Taylor's contributions continued to excel, as his incredible solo on Shine A Light proves, one of the band's great songs that again demonstrated how well he adapts to the band's ballads.
El juez tomó en cuenta las circunstancias atenuantes del contexto, incluida la defensa del acusado previo al juicio, la pobre situación financiera y el hecho que el acusado se desenvolvía como integrante de las fuerzas armadas para una de las partes en un conflicto armado.
The judge took into account the mitigating circumstances, including the defendant's behaviour before the court, his poor financial position and the fact that the accused was, as an army soldier a participant in the war.
En la época de primaria y secundaria, Hugo se desenvolvía en los grupos de danza moderna y folklórica, pero fue tenía 16 años, que vio un anuncio en un periódico local que convocaba a jóvenes talentos de baila en la Casa de la Cultura.
At the time of elementary and high school, Hugo unfolded in modern dance groups and folk, but it was was 16, he saw an advertisement in a local newspaper which called for young talent in dance at the Casa de la Cultura.
La trama del libro se desenvolvía fluidamente y los personajes eran interesantes.
The plot of the book unfolded fluidly and the characters were interesting.
Me sorprendió lo bien que se desenvolvía María en el escenario.
I was surprised of how well Maria managed on stage.
Además, las historias locales deben estudiarse y así disfrutar de los antecedentes que pueden proporcionar acerca del estilo de vida de sus familias, y de la comunidad y el medio ambiente en el cual su familia se desenvolvia.
In addition, local histories should be studied and enjoyed for the background information they can provide about your family's life-style and the community and environment in which your family lived.
No, siempre las desenvolvía primero.
No, he always unwrapped it first.
A medida de que el hombre fue recordado, la historia de su vida se desenvolvía.
As the man was eulogized, his life's story unfolded.
Ella era una mujer dirigente que se desenvolvía en un mundo dominado por hombres.
She was a female leader in a male-dominated society.
El control aéreo se desenvolvía usando el tiempo como la base para el control.
The aerial control managed using the time like the base for the control.
Word of the Day
celery