Possible Results:
desenvolver
Usted podía sentarse debajo de un árbol durante todo el día y observar mientras se desenvolvía. | You could sit under a tree all day and watch it happen. |
La lucha social que se desenvolvía en el país se expresaba también en el ámbito electoral. | The social struggle that took place in the country was also expressed in the electoral arena. |
El Yunque se permitió una ligera sonrisa mientras desenvolvía el paquete que le había llegado esa mañana. | The Anvil allowed himself a thin smile as he unwrapped the package that had arrived for him that morning. |
Los debates celebrados durante dicha serie de sesiones eran una ventana desde la cual se podía captar bien el contexto mundial cambiante en que se desenvolvía el UNICEF. | The discussions during this segment provided a good snapshot of the evolving global environment within which UNICEF operates. |
Como tal, éste no podía ser de por sí ilimitado: se desenvolvía en las condiciones históricas de su existencia en el espacio y en el tiempo. | As such, this knowledge could not in itself be unlimited: it was exercised in the historical conditions of his existence in space and time. |
Al perder la llenura del Espíritu Santo, empecé a perder interés en el deporte que tanto amaba, y ya no me desenvolvía bien en las competencias. | As I lost fullness of the Holy Spirit, I began losing interest in the sport I loved, and I didn't do so well in the competitions either. |
Yo arrancaría de esto: en los años de la guerra existía un gran fermento; hablo del ámbito universitario, en el que yo me desenvolvía y conocía de primera mano. | Let me start here: in the war years there was great ferment–I'm thinking of the university milieu, which I knew first-hand and in which I lived. |
A, por lo tanto, la sociedad no desenvolvía detectar antes del 16 marzo alguna actividad operativa que trust HPH ha adquirido el marzo las propias 15 actividades actuales assets y fluido y que. | To find that HPH Trust 15th March has acquired own current assets and activities and that, therefore, before 16 March the society did not carry out some operating activity. |
El Maestro EK nunca preparó sus enseñanzas; se desenvolvía conforme a la necesidad de la audiencia, la energía de la constelación planetaria del día y la energía del lugar donde hablaba. | Master EK never prepared his teachings; it unfolded itself according to the need of the audience, the energy of the planetary constellation of the day and the energy of the place where he lectured. |
Además, Se deben estudiar y disfrutar las historias locales por los antecedentes que proporcionan acerca de las familias, de la vida y de la comunidad y el medio ambiente en el cual la familia se desenvolvía. | In addition, local histories should be studied and enjoyed for the background information they can provide about your family's way of life and the community and environment in which your family lived. |
Aun así las contribuciones de Taylor siguieron siendo excelentes como su increíble solo en Shine A Light, una de las grandes canciones de la banda que volvía a demostrar lo bien que se desenvolvía en los medios tiempos y baladas. | Even so Taylor's contributions continued to excel, as his incredible solo on Shine A Light proves, one of the band's great songs that again demonstrated how well he adapts to the band's ballads. |
El juez tomó en cuenta las circunstancias atenuantes del contexto, incluida la defensa del acusado previo al juicio, la pobre situación financiera y el hecho que el acusado se desenvolvía como integrante de las fuerzas armadas para una de las partes en un conflicto armado. | The judge took into account the mitigating circumstances, including the defendant's behaviour before the court, his poor financial position and the fact that the accused was, as an army soldier a participant in the war. |
En la época de primaria y secundaria, Hugo se desenvolvía en los grupos de danza moderna y folklórica, pero fue tenía 16 años, que vio un anuncio en un periódico local que convocaba a jóvenes talentos de baila en la Casa de la Cultura. | At the time of elementary and high school, Hugo unfolded in modern dance groups and folk, but it was was 16, he saw an advertisement in a local newspaper which called for young talent in dance at the Casa de la Cultura. |
La trama del libro se desenvolvía fluidamente y los personajes eran interesantes. | The plot of the book unfolded fluidly and the characters were interesting. |
Me sorprendió lo bien que se desenvolvía María en el escenario. | I was surprised of how well Maria managed on stage. |
Además, las historias locales deben estudiarse y así disfrutar de los antecedentes que pueden proporcionar acerca del estilo de vida de sus familias, y de la comunidad y el medio ambiente en el cual su familia se desenvolvia. | In addition, local histories should be studied and enjoyed for the background information they can provide about your family's life-style and the community and environment in which your family lived. |
No, siempre las desenvolvía primero. | No, he always unwrapped it first. |
A medida de que el hombre fue recordado, la historia de su vida se desenvolvía. | As the man was eulogized, his life's story unfolded. |
Ella era una mujer dirigente que se desenvolvía en un mundo dominado por hombres. | She was a female leader in a male-dominated society. |
El control aéreo se desenvolvía usando el tiempo como la base para el control. | The aerial control managed using the time like the base for the control. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.