desentienda
desentenderse
Por esto tiene tanta trascendencia el hecho de que un miembro de la Comisión, concretamente el Sr. Nielson, se desentienda de esta solidaridad común de los europeos. | That is why it is so perilous for a member of the Commission, namely Mr Nielson, to abandon Europeans' solidarity as a community. |
Las corrientes de salida son descargadas (toda el contenido de la memoria intermedia que no fue escrita al archivo, se transmite en ese momento) antes de que la corriente se desentienda del archivo. | Output streams are flushed (any unwritten buffer contents are transferred to the host environment) before the stream is disassociated from the file. |
No se desentienda de los ciudadanos y colabore con el mantenimiento y creación de empleo que supone el sector de las artes escénicas, considerado todo el sector de la cultura como sector estratégico. | Do not shirk citizens and assist the maintenance and creation of employment that involves performing arts sector, considered all the cultural sector as a strategic sector. |
Velar para que la Generalitat Valenciana, por supuesto dentro del marco de restricciones que impone la gravedad de la delicada situación y de la crisis actual, no se desentienda de su compromiso con la cultura y con las artes escénicas. | Ensuring that the Generalitat Valenciana, course within the framework of restrictions imposed by the severity of the delicate situation and the current crisis, neither reneges on its commitment to culture and the performing arts. |
Para Leopoldo es injusto que Chile se desentienda del caso, entre otras razones, bajo el pretexto de que en Chile ya existe un programa de reparaciones para víctimas de la dictadura, del que él se ha beneficiado en parte. | Leopoldo finds it unfair that Chile has turned its back on his case under the pretext that Chile already has a reparations program for victims of the dictadorship from which he has partially benefited. |
La Comisión no puede pasar por alto este hecho y, por lo tanto, me parece totalmente incomprensible que se desentienda de este modo de las consecuencias negativas para la agricultura y sobre todo para las pequeñas y medianas empresas. | The Commission cannot and must not overlook this, and so I find it utterly incomprehensible that they are disregarding the adverse consequences for agriculture and above all for small and medium-sized enterprises in this way. |
Es muy vergonzoso que cada vez que el Comisario Nielson, o la Comisión, plantea un asunto como éste, él se desentienda como si no importara nada; como si no creyera lo que está ocurriendo. | It is a great shame that every time an issue like this is raised with Commissioner Nielson, or raised with the Commission, he passes it off as if it did not matter - as if he did not believe this was happening. |
Quiero que se desentienda del asunto. | I want you to forget about it. Mmm-hmm. |
Por consiguiente, este no es momento para que la comunidad internacional se desinterese o se desentienda de sus promesas. | Hence, this is not the time for the international community to stand back or to disengage. |
Jugándose el todo por el todo, Ankara ha emprendido una serie de provocaciones tendientes a impedir que la OTAN se desentienda del asunto. | Going for broke, Ankara threw itself into a series of provocations designed to prevent NATO from pulling out. |
El hecho de que la autoridad responsable se desentienda de las conclusiones formuladas por el ministerio público, no es violatorio de garantías. | The fact that the responsible authority does not agree with the conclusions reached by the Public Prosecutor's Office is not a violation of guarantees. |
A partir de 1991 Burkina Faso ha emprendido una serie de reformas económicas cuyo objetivo es que el Estado se desentienda de los sectores competitivos y que la economía se liberalice. | Since 1991, Burkina Faso has carried out a series of economic reforms designed to end Government involvement in the competitive sectors and liberalize the economy. |
Por ello, mi Grupo no entiende que el Consejo se desentienda del programa SAVE reduciendo drásticamente el presupuesto reservado. El Grupo de los Liberales apoya las enmiendas del ponente para borrar el marco de referencia financiero en la posición común. | My group therefore cannot understand why the Council is offering a sop to the SAVE programme by drastically cutting the reserved budget, and we therefore support the rapporteur's amendments to remove the financial framework from the common position. |
En este contexto, insto al Consejo de Seguridad a que no se desentienda de sus responsabilidades sino que garantice la expulsión de la ocupación de Etiopía de nuestros territorios soberanos, incluida la nueva ocupación de nuestra tierra en el monte Musa Ali desde mayo del presente año. | In the event, I urge the Security Council not to shrug off its responsibilities, but to ensure the eviction of Ethiopia's occupation from our sovereign territories, including the new occupation of our land at Mount Musa Ali since May of this year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.