Possible Results:
desenredar
Puntada y desenredo tiene una Entrevista con el autor. | Stitch and Unwind has an interview with the author. |
Extraigo su esencia y desenredo todos tus extraños excesos. | Extract its essence and unravel all your strange excesses. |
Y este desenredo permitió finalmente un progreso significativo sobre otras cuestiones. | And this disentanglement eventually enabled meaningful progress on both issues. |
Da brillo, suavidad y desenredo. | Gives shine, softness and detangling. |
Acondicionador en spray que proporciona hidratación al cabello, mejorando el desenredo y la peinabilidad al instante. | A spray conditioner that provides moisture to the hair, improving the detangling and combing instantly. |
¿Y si lo desenredo? | What if I unravel it? |
Si desenredo todo esto. | If I can figure this out. |
Actúa como una película protectora del cabello para un desenredo más fácil y un brillo duradero. | This mask acts as a protective film of hair for easier detangling and a lasting shine. |
Complejo de puntas tiene un desenredo de gobierno eficaz y resistente y agrave la humedad;. | Split End Complex has an effective governing detangling and moisture resistant. |
Una vez que la desenredo (como una madeja de cordón), la respuesta se presenta por sí misma. | Once I unravel this (like a ball of yarn) the answer presents itself. |
Otros han estado durante tanto tiempo atrapados en el fango de la voluntad propia que su desenredo es irrazonable para ellos. | Others have been so long caught in the mire of self-will that extrication is unreasonable for them. |
Por lo tanto ¿cómo puede cualquier persona que busque desenredo de las garras de material evitar cantando el nombre del Señor Sesha? | Therefore how can anyone seeking disentanglement from the material clutches avoid chanting the name of Lord Sesha? |
Tiro de la silla del dormitorio, desenredo la pajarita y la meto en el bolsillo de mi esmoquin. | I pull the bedroom chair, pull the unraveled bow-tie and stuff it into my tuxedo pocket. |
Cómo la gente describe después el difícil desenredo desde la ficción: 'Tuvimos que desaprender por nosotros mismos' fue lo que puso uno después de GuruGuru. | How people describe the awkward disentanglement from fiction afterwards: 'We had to unlearn ourselves' was how one put it after GuruGuru. |
El exclusivo Enviroshield tiene un desenredo eficaz y protege el cabello de las altas temperaturas de la placa y el secador y los rayos UV. | The exclusive Enviroshield has an effective detangling and protects the hair from the high temperatures of the plate and dryer and UV rays. |
El desenredo histórico que están descubriendo ustedes, el público, muestra la inmensa red de control que se ha establecido durante los últimos miles de años. | The historical unraveling that you, the public, are discovering shows the immense network of control that has been established over the last few thousand years. |
El equilibrio de su fórmula entre elementos cosméticos, alicantes y protectores aporta instantáneamente desenredo y brillo, protegiendo y preservando la fibra capilar de las agresiones externas. | The formula's balance between cosmetic, smoothing and protective elements provides instantaneous untangling and shine, protecting and preserving the hair fibre from external damage. |
Prueba instrumental realizada en un cabello decolorado, más fácil el desenredo con el cabello seco tras el servicio Curl Design en comparación con un cabello no tratado. | Instrumental test carried out on bleached hair–increase of combability on dry hair after Curl Design treatment versus non-treated hair. |
Pero en tiempos de inestabilidad mundial y el desenredo de la cohesión social tradicional de Estados Unidos, la clase dominante teme a los inmigrantes en sus millones, así como su posible contribución a la inestabilidad y volatilidad de la situación política. | But, in a time of global instability and fraying of the traditional social cohesion in the U.S., the ruling class fears immigrants in their millions, and their potential contribution to the instability and volatility of the political situation. |
A través de los testimonios y los casos de empresa ilustrados supply chain servidos con eficacia del puerto de Ravenne, las iniciativas se proponen mostrar el puerto como desenredo de un sistema de protagonistas en condiciones de impulsar dentro supply chain completadas y complejos. | Through the testimonies and the illustrated business cases of supply chain served with effectiveness from the port of Ravenna, the complex initiatives intend to show the port as I unwind of a system of actors in a position to operating inside supply chain integrated and. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.