Possible Results:
desenmascaren
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdesenmascarar.
desenmascaren
Affirmative imperativeustedesconjugation ofdesenmascarar.

desenmascarar

Volveré tan pronto me desenmascaren.
Oh, I'll be back soon as they catch on to me.
Urge que aquellos de afuera desenmascaren y se opongan a todos los ataques a los huelguistas de hambre y sus partidarios.
There is an urgent need for those on the outside to expose and oppose all these attacks on the hunger strikers and their supporters.
Estos individuos tienen un miedo cerval a que las masas los desenmascaren y, por tanto, recurren a todos los pretextos posibles para reprimir el movimiento de masas.
Such persons in authority are extremely afraid of being exposed by the masses and therefore seek every possible pretext to suppress the mass movement.
Remisión de los resultados de todas las PHD programadas para el estudio en la espasticidad en el miembro superior (MRZ 0410) y el estudio en la distonía cervical (MRZ 0408) una vez que se desenmascaren éstos.
To submit the results of all scheduled HDA tests of the upper limb spasticity study (MRZ 0410) and the cervical dystonia study (MRZ 0408) after unblinding of the respective studies.
Se ha pedido al solicitante que remita los resultados de todas las PHD programadas para el estudio de espasticidad en el miembro superior (MRZ 0410) y el de distonía cervical (MRZ 0408) una vez que se desenmascaren.
The applicant is requested to submit the results of all scheduled HDA tests of the upper limb spasticity study (MRZ 0410) and the cervical dystonia study (MRZ 0408) after unblinding of the respective studies.
Se le pide al solicitante que remita los resultados de todas las PHD programadas para el estudio de espasticidad en el miembro superior (MRZ 0410) y el de distonía cervical (MRZ 0408) una vez que se desenmascaren.
The applicant is requested to submit the results of all scheduled HDA tests of the upper limb spasticity study (MRZ 0410) and the cervical dystonia study (MRZ 0408) after unblinding of the respective studies.
Es necesario lograr una plena y franca exposición de opiniones haciendo pleno uso de los dazibao y de los grandes debates, de modo que las masas clarifiquen los puntos de vista correctos, critiquen los erróneos y desenmascaren todos los monstruos.
Make the fullest use of big-character posters and great debates to argue matters out, so that the masses can clarify the correct views, criticize the wrong views and expose all the ghosts and monsters.
Desenmascaren a los lobos que han estado devorando MIS ovejas.
Expose the wolves that have been devouring MY sheep.
Que desenmascaren la dinámica subyacente que puso al sistema opresor en marcha y lo mantiene y que señalen las fuerzas motrices para cambiarlo.
They must expose the underlying dynamics that put the oppressive system in place and maintained it, and show the motive forces for changing it.
Word of the Day
to snap