desengañado
- Examples
Esta vez las estrellas no han desengañado a los admiradores. | This time stars did not disappoint the admirers. |
Pero aquí estoy, desengañado y feliz, porque te amo. | But here I am, disillusioned and happy, 'cause I love you. |
Diré en seguida que el Lucioperca por nada ha desengañado. | I will tell at once that the Pike perch has disappointed with nothing. |
Señor Presidente, estoy asombrado y desengañado por la respuesta negativa del Comisario. | Mr President, I am surprised and disappointed at the Commissioner's negative reply. |
Ya estaba desengañado, pero que muerte más triste ha tenido. | I was already disillusioned, but this is the saddest way to go. |
Bueno, hijo, ¿te has desengañado? | Well, son, are you out from under your delusion? |
Pero no sucede nada, por lo que regresa a casa desengañado y desanimado. | But he did not feel anything. He went home disillusioned and discouraged. |
Sabéis, no se han desengañado - al contrario! | Also know, were not disappointed at all - on the contrary! |
¿Y Ud sabéis, cómo cocer los espagueti que el plato preparado no le haya desengañado? | And you know how to cook spaghetti that the prepared dish did not disappoint you? |
Que la bebida perfumada no le haya desengañado, debe observar algunas reglas por su preparación. | That fragrant drink did not disappoint you, it is necessary to follow some rules on its preparation. |
No lo consigue en la medida deseada y, por lo tanto, se siente desengañado y frustrado. | That did not succeed to the extent he wanted, so he was disappointed and frustrated. |
La pizzería en la tienda de los vinos Androvsky De masos ha desengañado: en julio han subido los precios. | The pizzeria has disappointed in shop of Massandrovsky wines: in July have raised the prices. |
Tras cuatro meses como okupa en una casa de Barcelona abandonó la vivienda, desengañado de esa experiencia personal. | Following three months as an okupa in Barcelona, she left the house, disillusioned with the experience. |
Estoy desengañado. | So I become disillusioned. |
La fuente ha bajado es franco ha desengañado también (¿y que en ello ha encontrado Alejandro Sergeevich? | The fountain of tears too has frankly disappointed (and what Alexander Sergeevich has found in it? |
Que su niño aprenderá a agradecer a los amigos y los parientes hasta por aquellos regalos, que lo han desengañado. | Let your child will learn to thank friends and relatives even for those gifts which disappointed him. |
Y que el gusto de su ensalada no le haya desengañado, necesitáis saber, cómo escoger el aceite de oliva. | And that taste of your salad did not disappoint you, you should know how to choose olive oil. |
Que el autobronceado para la persona no le haya desengañado, escojan solamente los medios cualitativos de los productores dignos de confianza. | That autosuntan for the person did not disappoint you, choose only qualitative means from the credible producers. |
Finalmente, desengañado, se retira en su soledad, y su estimado bosque de Fontainebleau consigue apaciguarlo un poco. | In the end, disillusioned, he withdrew into solitude. His precious forest at Fontainebleau calmed him to some degree. |
Soy tan culpable como él. No por el hecho material sino por no haberle desengañado. | I'm as guilty as he is— not for anything I did, but for what I didn't do. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.