desencantado

Popularity
500+ learners.
La Chilaba de las edades cambiantes ahora puede ser desencantada.
The Burnoose of Shifting Ages can now be disenchanted.
Todos los locales tienen la misma fachada desencantada.
The locals all strike the same disaffected front.
Pero, ¿por qué está desencantada la gente?
But why are people so disappointed?
No estés tan desencantada, belleza.
Don't be so disappointed, beautiful.
Cuando veas que no hay nada real o sustancial en que puedas confiar te sentirás cansada y desencantada.
When you see that there's nothing stable or substantial you can rely on, you'll feel wearied and disenchanted.
No es extraño que mucha gente se sintiera frustrada y desencantada, y se preguntara si había valido la pena.
Unsurprisingly, many people felt disillusioned and disempowered, and asked whether it had been worth doing.
Ahora el malhechor estaba a solas, frente a frente con el veredicto de enjuiciamiento de su alma desilusionada y desencantada.
Now the evildoer stood alone and face to face with the judgment verdict of his disillusioned and disappointed soul.
A pesar de todo, Marcel Claude ha demostrado ser capaz de atraer el entusiasmo de una juventud desencantada con la clase política.
Nevertheless, Marcel Claude has proved capable of attracting the enthusiasm of a youth who are disillusioned with the political class.
Hay muchas otras cosas que se han hecho desde los Consejos Regionales. Entonces, ¿por qué la gente sigue desencantada?
These are only some of the many things the Regional Councils have done, so why do people feel so disenchanted?
La ciudadanía está desencantada, el sistema judicial funciona inadecuadamente y la celeridad en la aplicación de la ley no constituye una práctica cotidiana.
The citizenry is disenchanted, the judicial system functions inadequately and celerity in the application of the law is not a common practice.
No obstante, en ambas obras se aprecia esa humanidad excéntrica, melancólica y desencantada que caracteriza muchas formas de expresión artística de Irlanda.
Both depict that type of eccentric, odd, melancholic and extremely disenchanted humanity that characterises many Irish works.
Pero su éxito ha sido exiguo: todos coinciden en que la mayoría de la gente no quiere movilizarse, que está desencantada de la política y cansada de luchar.
But they have had scant success: all agree that most people don't want to mobilize; they are disenchanted with politics and tired of fighting.
Estoy realmente desencantada, y quiero pedirle que envíe una nota al Presidente del Tribunal de Cuentas para expresar la decepción de esta Asamblea.
I am very disappointed, and I would ask you to write to the President of the Court of Auditors to express the disappointment of the House.
Es hora de infundir juntos esperanza en una sociedad atrapada en la pasión por la tecnología, la innovación y el rendimiento; pero disgregada, desencantada y sin rumbo.
It is time to inspire hope together in a society trapped in its passion for technology, innovation and performance, but disrupted, disenchanted and without objectives.
La única explicación que se me ocurre es que mi generación ha quedado desencantada por las discrepancias entre lo que nos dijeron que era el mundo y la realidad.
The only explanation I can think of is that my generation has been disillusioned by the discrepancies between what we were told the world was, and reality.
Pero Posidio refiere también la primera respuesta desencantada de Agustín: si hubiera podido hacer algo en casos semejantes lo habría hecho en primer lugar para sí mismo.
But Possidius also reports the first disenchanted reply of Augustine: had he been able to do something in such cases, he would first of all have done so for himself.
Pero María no iba a sentir por mucho tiempo el solaz de aquella ilusión materna ni de su desapercibido orgullo familiar; muy pronto estaría aún mucho más desencantada.
But she was not for long to bask in this sunshine of maternal delusion and unrecognized family pride; very soon she was to be more completely disillusioned.
Y la juventud: marcada por los divorcios, la inconsistencia y el egocentrismo de sus progenitores; inculta, desencantada y desorientada; sumida en la vorágine de la droga o del dinerof.
And youth -marked by divorce, inconsistencies and the egocentrism of its progenitors- is uncouth, disillusioned and disorientated; submerged in the vortex of drugs or the quest for moneyf.
Más bien la alternativa sea una UE sacudida por el desacuerdo y la crisis, con una población cada vez más malhumorada y desencantada, y con una economía que no va a ninguna parte.
Rather it is one of an EU wracked by disagreement and crisis, with its population increasingly sullen and disaffected, and with its economy going nowhere.
Ahora mismo, hay una profesora aspirante en una escuela de postgrado en educación mirando a un profesor balbuceando una y otra vez sobre compromiso de la manera más desencantada posible.
Right now there is an aspiring teacher in a graduate school of education who is watching a professor babble on and on about engagement in the most disengaging way possible.
Word of the Day
dew