- Examples
En este anuncio, ellos reclaman que el reportaje estaba desencaminado e injusto. | In this ad he claims that the report was misleading and unfair. |
¿Así que cree que voy muy desencaminado? | So you think I'm barking up the wrong tree? |
Tom Perkins puede haberlo dicho de modo poco elegante, pero no iba desencaminado. | Tom Perkins may have put it inelegantly, but he wasn't that far wrong. |
Si el punto de vista de una temprana-edad es correcta, entonces este compromiso con la escala del tiempo evolutivo está desencaminado. | If the young-age view is correct, then this compromise with the evolutionary time scale is misleading. |
Puede que Mercado haya conseguido que Calderón fuera elegida, pero ha demostrado que desde entonces su consejo político ha ido desencaminado. | Mercado may have gotten Calderón elected, but he has proven his political advice since then has been wrong-headed. |
El hecho de que Michelle se haya esforzado en la elaboración de su trabajo no es suficiente; su esfuerzo estaba desencaminado. | The fact that Michelle slaved over the paper for two weeks is immaterial; her effort was misdirected. |
La experiencia que hemos acumulado en Bélgica, por ejemplo, demuestra que el instrumento de un permiso de residencia de corta duración no resulta desencaminado. | The experience we have acquired in Belgium for example proves that the instrument of a short-term residence permit does not miss its mark. |
Ustedes no ven solo hacia dónde ha sido desencaminado el Hombre deliberadamente, sino que ahora tiene ese sentimiento interno de un destino que los está llevando hacia una Nueva Era. | You not only see where Man has been deliberately misled, but now have that inner feeling of a destiny that is carrying you into a New Age. |
No obstante, tras cierta fase, el conocimiento espiritual se vuelve tan sutil que uno puede verse desencaminado fácilmente por fantasmas (demonios, diablos, energías negativas, etc.) a través de su sexto sentido. | However after a certain stage, the spiritual knowledge becomes so fine that one can easily be misguided by ghosts (demons, devils, negative energies, etc.) through their sixth sense. |
Si usted piensa la existencia de psiquiatría como una especialidad médica está justificado por la existencia de causas biológicas de reserva mental llamado o la enfermedad emocional, usted se ha desencaminado. | If you think the existence of psychiatry as a medical specialty is justified by the existence of biological causes of so-called mental or emotional illness, you've been misled. |
El único sector en el que disiento levemente con Terry Wynn es el del tema de las restituciones a la exportación, donde creo que él está un poco desencaminado. | The one area where I have a slight disagreement with Terry Wynn is over the whole question of export refunds, where I think he went a little bit astray. |
¿Es muy desencaminado afirmar que, si alguna vez tuvo esa intención, fue puramente por razones tácticas y no porque usted quisiera salvaguardar el papel de la ONU de decidir cuándo una acción militar está justificada? | Is it really wrong to say that, if you had this intention, it was for purely tactical reasons and not because you wanted to protect the role of the UN to decide when military action was justified? |
Este razonamiento no va muy desencaminado, ya que los signos de inhibición pueden parecer similares a los de una planta que no recibe nutrientes, diferenciándose únicamente por la causa que hay detrás del problema. | This thinking is of course not even that far off since the signs of a lockout can indeed look similar as if the plant would not get those nutrients in the first place, except for the underlying cause. |
– Señor Presidente, con el debido respeto por el Comisario McCreevy, debo decir que, con sus afirmaciones de que la negociación colectiva en Suecia es contraria al Tratado Europeo y a la libertad de prestación de servicios, va totalmente desencaminado. | – Mr President, with all due respect to Commissioner McCreevy, I have to say that his claims that Swedish collective bargaining practice was contrary to the European Treaty and the freedom to provide services show that he has been led astray. |
No tienes ni idea de lo desencaminado que estás. | You're so off base on this, you have no idea. |
Y no va muy desencaminado. | And he's not far wrong. |
Estas condiciones empiezan con un amor extraviado (mal dirigido, desencaminado). | These conditions begin with misplaced love. |
Que esa posibilidad se haya hecho presente dice bastante de lo desencaminado que anda el proceso de democratización en El Salvador. | That possibility has become a real possibility says quite a lot about how wayward the process of democratization in El Salvador has become. |
– Señor Presidente, primero nuestro ponente, muy desencaminado, celebra el hecho de que el documento de estrategia de la Comisión «abogue por una Unión abierta al exterior». | Mr President, first our misguided rapporteur welcomes the fact that the Commission strategy paper ‘advocates an outward-looking Union’. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
