desearme suerte

Solo quería desearme suerte en mi nueva empresa.
He just wanted to wish me luck on our new venture.
¿Has venido a desearme suerte?
Have you come to wish me good luck?
¿Has venido a desearme suerte?
Have you come to wish me luck?
¿Has venido a desearme suerte?
Have you come to wish me good luck?
¿Has venido hasta aquí para desearme suerte?
Come all this way to wish me luck?
¿Y quién se acerca para desearme suerte?
And who comes here to wish me well?
Vamos, subamos. Puedes desearme suerte.
Come on, let's go up.
¿Viniste para desearme suerte?
Don't tell me you came to wish me luck.
La siguiente entrada es probable que tenga que esperar hasta después de la cosecha ha terminado; mientras tanto, disfrutar de una copa de algo agradable, y desearme suerte!
The next post will likely have to wait until after the harvest is over; in the meantime, enjoy a glass of something nice, and wish me luck!
Que' s de mí por el momento – desearme suerte en mi defensa de tesis, y a levantar una copa de buen ánimo * (originario de Francia, claro) para usted y los suyos para las fiestas.
That's it from me for the moment–wish me luck on my thesis defense, and I shall raise a glass of good cheer* (sourced from France, bien sûr) to you and yours for the holidays.
No necesitas desearme suerte. No necesito suerte. Soy hábil.
You don't need to wish me luck. I don't need luck. I am skilled.
Desearme suerte en aprender a caminar de nuevo.
To wish me luck learning how to walk again.
Word of the Day
scarecrow