desearle a

Solo quería desearle a mi nieto un feliz cumpleaños.
I just want to wish my grandson a happy birthday.
¿Puedes desearle a Sean feliz cumpleaños de mi parte?
Hey, can you wish Sean a happy birthday for me?
Quiero desearle a la mesa lo mejor.
I want to wish the table all the best.
Antes de finalizar, quiero desearle a la Comisión el mayor de los éxitos.
Before concluding, I would like to wish the Committee every success.
Quiero desearle a los dos, lo mejor que la vida pueda brindarles.
I want to wish the pair of you the very best that life can bring.
(DE) Señor Presidente, Señorías, en primer lugar desearía desearle a la Comisaria, la señora Damanaki, todo el éxito.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to wish the Commissioner, Mrs Damanaki, every success.
Señor Presidente, quiero desearle a la Presidencia eslovena la mayor de las suertes al comienzo de su Presidencia y su primer turno de preguntas.
Mr President, I would like to wish the Slovenian Presidency the best of luck at the start of their Presidency and their first Question Time.
(EL) Señor Presidente, a mí también me gustaría desearle a nuestro amigo John Bowis una pronta recuperación y todo lo mejor y, al mismo tiempo, querría agradecerle su duro trabajo.
(EL) Mr President, I too should like to wish our friend John Bowis a speedy recovery and all the best and, at the same time, to thank him for his hard work.
Lamento que haya tenido una experiencia desagradable en nuestra ciudad, y sé que el Alcalde Nickels se une a mí para desearle a su esposo una recuperación completa y rápida de su reciente cirugía.
I'm sorry you have had an unpleasant experience in our city, and I know that Mayor Nickels joins me in wishing your husband to thorough and quick recovery from his recent surgery.
Por último, señor Presidente, quisiera aprovechar esta ocasión para despedirme de nuestro distinguido colega y amigo, el Embajador Javier Illanes de Chile, y desearle a él y a su familia éxito y felicidad.
Finally, Mr. President, allow me to use this occasion to bid farewell to our distinguished colleague and friend, Ambassador Illanes of Chile, and to wish him and his family success and happiness.
Señor Presidente, quiero desearle a la Presidencia eslovena toda clase de éxitos a lo largo de los próximos seis meses y asimismo deseo una misión de paz segura y plagada de éxitos para las fuerzas de la UE que parte hacia Chad.
Mr President, I would like to wish the Slovenian Presidency every success for its term over the next six months, and also to wish a safe and successful peace-keeping mission to the EU forces that are going to Chad.
¿Y perderme la oportunidad de desearle a mi Rosaline dulces sueños?
And miss a chance to wish my Rosaline sweet dreams?
Pero quería desearle a todo el mundo Feliz Navidad.
But he wanted to wish everybody a Merry Christmas.
Bueno, quiero desearle a ambos lo mejor.
Anyway, I want to wish you both the best.
Me gustaría desearle a InstaForex prosperidad y largos años de operaciones exitosas.
I'd like to wish InstaForex prosperity and long years of successful performance.
¿Alguna vez te has olvidado de desearle a un amigo un feliz cumpleaños?
Have you ever forgotten to wish a friend a happy birthday?
Solo quería desearle a ambos un buen viaje.
I just wanted to wish the happy couple bon voyage.
Quiero desearle a él, y por consiguiente también a nuestros jóvenes, mucho éxito.
I wish him, and hence our young people too, every success.
No hay nada malo con desearle a otro hombre un feliz Día de San Valentín.
There ain't nothing wrong with wishing another man a happy Valentine's Day.
Acabas de desearle a un planeta.
You just wished on a planet.
Word of the Day
sleepyhead