desdecir
Gracias a la lucidez de los ponentes, se ha orientado hacia un planteamiento más político y espero que en las votaciones de mañana por la mañana el Pleno no se desdiga de esa buena orientación. | Thanks to the clarity of the rapporteurs, it has embarked on a more political approach and I hope that when the time comes to vote, tomorrow morning, the House will not backtrack from this sensible line. |
El proyecto es un Remix Reflexivo, porque demanda que el usuario de Internet desdiga y cuestione todo, incluyendo la autoridad de la cual la ciencia normalmente disfruta, tal como el espectador debe cuestionarse la realidad del foto-montaje de Heartfield. | The project is a Reflexive Remix because it demands that the Internet user reflect upon and question everything including the authority science normally enjoys, just like the viewer must question the realness of Heartfield's photo-montage. |
Esta es la razón por la cual es bastante improbable que se desdiga de ese compromiso, a sabiendas de que la guerra y la ocupación son inmensamente impopulares; eran impopulares antes del 11 de marzo y continúan siéndolo después de él. | This is why it is unlikely he will backtrack on that commitment, knowing that that war and occupation is immensely unpopular; it was unpopular before March11 and it continues to be unpopular after March 11. |
¿Quiere que me desdiga de mi propia declaración? | Do you want to lead me to deny my own statement? |
Bien puede ser que se desdiga hoy de lo que predicó con vehemencia ayer o prefiera hablar mayormente de manera profética. | It may very well be that you take back today what you vehemently preached yesterday or generally limit yourself to forecasts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.