desde hace una hora

Mary Helen está en la cama desde hace una hora, Harold.
Mary Helen's been in bed for an hour, Harold.
No ha habido rastro de ellos desde hace una hora.
There's been no sign of them for an hour now.
Lo tiene en el baño desde hace una hora.
He had it in the port-a-john for an hour.
Mi mujer me espera en casa desde hace una hora.
My wife expected me home an hour ago.
Oh, no he sentido ganas de vomitar desde hace una hora.
Oh, I haven't felt like throwing up in over an hour.
Oh, no he sentido ganas de vomitar desde hace una hora.
Oh, I haven't felt like throwing up in over an hour.
NSA sabía de esto desde hace una hora.
NSA knew about this a half an hour ago.
Al Sargento Spencer, pero debía estar aquí desde hace una hora.
Uh, Sergeant Spencer, but he should have been here an hour ago.
El Jefe quiere verlo, señor, desde hace una hora.
The Chief Superintendent wants to see you, sir, like an hour ago.
El alguacil te está buscando desde hace una hora.
Sheriff's been looking for you for the past hour.
No hemos sido capaces de ponernos en contacto con ellos desde hace una hora.
We haven't been able to reach them for an hour.
Estoy teniendo contracciones desde hace una hora.
I have been having contractions for over an hour now.
El doctor Hess entro desde hace una hora.
Doctor Hess went there almost an hour ago.
Ella ha estado atrapada desde hace una hora.
She has been trapped an hour already.
He estado esperando desde hace una hora.
Been waiting for an hour.
Tom desapareció desde hace una hora.
Tom's been missing for the last hour.
La esperaba desde hace una hora.
I expected you over an hour ago.
Trip envío un mensaje corto pero no sabemos nada desde hace una hora.
Trip got off a short message, but we've heard nothing in an hour.
Sí, la esperaba desde hace una hora.
Oh! Yes, I have been waiting an hour for this one.
Mickey está arriba desde hace una hora, y todavía no le ha visto ningún médico.
Mickey's been upstairs an hour. He hasn't been seen by a doctor.
Word of the Day
sorcerer