Feminine singular of descorazonador
- Examples
Fue una lección dura y descorazonadora, pero también extremadamente importante. | This was a harsh and disturbing, but extremely significant revelation. |
Por desgracia, la respuesta hasta ahora ha sido descorazonadora. | Unfortunately, the answer so far has been disheartening. |
En Nueva Orleáns, la devastación es increíblemente general y profundamente descorazonadora. | The devastation in New Orleans is incredibly widespread and deeply heartbreaking. |
Por suerte, hay excepciones a esta tendencia descorazonadora. | Fortunately, there are exceptions to this discouraging pattern. |
Pese a la descorazonadora imagen, la paz y la reconciliación no eran inalcanzables. | Despite the gloomy picture, peace and reconciliation were not beyond reach. |
Resulta descorazonadora la falta de progresos en la esfera del desarme nuclear. | The lack of progress in the field of nuclear disarmament is disheartening. |
A pesar de esta tendencia descorazonadora en líneas generales, ha habido algunas victorias mínimas. | Despite this generally upsetting trend, there have been some small victories. |
Introducción: ¿Es la vida un poco descorazonadora? | Introduction: Is life a little bit discouraging? |
Habría sido una tragedia descorazonadora. | It would've been a heartbreaking tragedy. |
Esta situación era desalentadora, aun descorazonadora. | And all this was discouraging, even disheartening. |
Sin embargo, la descorazonadora situación de los derechos humanos aún no se ha resuelto. | In spite of that, the dismal human rights situation still persists. |
La retirada del personal humanitario como consecuencia de la inseguridad fue descorazonadora. | The recent withdrawal of humanitarian workers because of a lack of security was heartbreaking. |
Es increíble y también supone la denegación descorazonadora del derecho humano más básico al pueblo birmano. | This is unbelievable and a heartbreaking denial of the Burmese people's most basic human right. |
La verdad, como era, es de gran envergadura y para muchos será descorazonadora e incluso desmontadora. | The truth, as it were, is far reaching and for many will be disheartening and even dismantling. |
Su respuesta me ha parecido descorazonadora: su intervención se ha centrado exclusivamente en el asunto de Kosovo. | I was disheartened by his reply, as everything he said focused on the issue of Kosovo. |
Durante este último decenio, hemos hablado hasta la saciedad de la tendencia descorazonadora en la esfera del desarme. | For the past decade, we have been talking ad nauseam about the disheartening trend in the field of disarmament. |
Una mínima atención a lo que ocurre en España nos proyecta una imagen que no puede ser más descorazonadora. | A quick look at events in Spain provides us with an image that could not be any more discouraging. |
Bueno, si el español de Don es bueno, no tengo motivo para creer que es una historia descorazonadora. | Well, if Don's Spanish is any good, and I have no reason to believe that it is, that is a heartbreaking story. |
Esta sombría historia empieza a parecer dura en comparación con la música que viene del escenario, telón de fondo de esta descorazonadora situación. | This bleak story starts to seem stark in comparison to the music from the stage, the backdrop to this heart-wrenching state of affairs. |
La noticia fue descorazonadora para los defensores de la privacidad y la libre expresión en Egipto, que generalmente se centran en las actividades de vigilancia de su propio gobierno. | The news was disheartening for privacy and free expression advocates in Egypt who typically focus on the surveillance activities of their own government. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
