Possible Results:
descontroló
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdescontrolar.
descontrolo
Presentyoconjugation ofdescontrolar.

descontrolar

Parece que tu fiesta se descontroló un poco.
Looks like your party got a little out of whack here.
Hay que saber porque su forma de beber se descontroló.
Be good to know why his drinking suddenly went out of control.
La mujer se descontroló un poco.
The lady got a little bit out of control.
Pero cuando su hábito se descontroló, le dejó de dar dinero.
But when her habit got out of control, he cut her off.
En realidad te lo dije una vez, pero todo se descontroló.
I did tell you once before, but everything got out of control.
La discoteca se descontroló cuando te fuiste.
They were wildin' at the club when you left.
Por eso el juego se descontroló.
That's why the ride went out of control.
Él se descontroló, así que me marché.
He got a little out of hand, so I got out.
Ya lo hablamos. Se descontroló un poquito, pero se terminó, ¿bueno?
It... just got a little out of control, but it's over, all right?
Durante los años siguientes, la banda se descontroló cada vez más.
Over the next few years, the band got more and more out of control.
Tomó un bisturí, y todo se descontroló.
Got his hands on a scalpel, things got out of hand.
Bueno, lo era hasta que mi transtorno obsesivo-compulsivo se descontroló, ¿bien?
Well, I was, you know, until my OCD got out of control, okay?
Una manifiestación pacífica y patente se descontroló.
A peaceful visible demonstration ran out of control.
El autobús se descontroló.
The bus is out of control.
Eso fue lo que la descontroló.
That's what pushed her over the edge.
Todo este asunto se descontroló.
This whole thing's gotten way out of control.
¿Que quieres decir con se descontroló?
What do you mean freaked out?
Sé que se descontroló.
I know she's been out of control.
Sí. Sí, se me descontroló.
Yeah. Yeah, that got out of control.
Bueno, todo se descontroló un poco.
Yeah. I mean, it got a little wild.
Word of the Day
to dive