Possible Results:
desconectaste
-you disconnected
Preteriteconjugation ofdesconectar.
desconectaste
-you disconnected
Preteritevosconjugation ofdesconectar.

desconectar

Solo si es una partida de la que te desconectaste previamente.
Only if it's a match that you previously disconnected from.
Te desconectaste de ella por tres semanas.
You cut yourself off from her for three weeks.
Y entonces solo... te desconectaste sin decirme nada.
And then you just... you disconnected without telling me.
Te desconectaste de ella por tres semanas.
You've cut yourself off from her for three weeks.
Oh, genial, ¿así que desconectaste el teléfono?
Oh, great, so you unplugged the phone?
¡Tú desconectaste la electricidad porque sabías que decía la verdad!
You turned off the electricity... because you knew he was telling the truth!
¿Entonces, por qué desconectaste la cámara?
Then why did you unplug the camera?
¿Cómo se comunicará si le desconectaste el celular?
How is he gonna reach you if you turned off his cell phone?
¿Estás seguro de que desconectaste la alarma?
You sure you disabled the alarm?
Dímelo tú... Simplemente te desconectaste por un tiempo.
You just blacked out there for a while.
¿Estás seguro de que desconectaste la alarma?
You sure you disabled the alarm?
¿Cuándo fue la última vez que te desconectaste de la tecnología a tu alrededor?
When was the last time you disconnected yourself from the technology around you?
¿Por qué desconectaste el móvil?
Why switch off your cell phone?
¿Quieres decir que lo desconectaste?
You mean you unplugged it?
¿Por qué te desconectaste?
Why did you disconnect yourself?
Te desconectaste un segundo.
I lost you there for a second.
Tweet Tweet ¿Cuándo fue la última vez que te desconectaste de la tecnología a tu alrededor?
Tweet Tweet When was the last time you disconnected yourself from the technology around you?
(, Por qué no lo desconectaste?
Why didn't you unplug it?
Queríamos ver qué hacer y luego te concentraste en eso y te desconectaste.
We were trying to figure out what to do, and then you started working on this and zoned out.
Necesita un trasplante, pero te desconectaste no bien dejó de tratarse de ti, ¿no?
She needs a transplant but... You tuned out as soon as it stopped being about you, didn't you?
Word of the Day
celery