Possible Results:
desconectar
Solía ser suficiente para que desconectara de las cosas. | Used to be enough to take my mind off of things. |
Algunos de los power-ups lo desconectara también, así que ten cuidado. | Some of the powerups will knock you off too so watch out. |
Pidió que él se desconectara para poder hablar. | She asked him to shut it down so they could talk. |
Su familia consintió para que la desconectara del respirador artificial y donde ella falleció. | Her family had to OK to unplug the ventilator where when she passed away. |
Además, puedes omitir el parametro nickname; esto desconectara a todos los usuarios identificados del canal. | Also, you can omit the nickname parameter; this will log out all identified users from the channel. |
Cuando convenía a sus propósitos, hacían que el electricista del pueblo desconectara el interruptor de la planta central de energía. | When it suited their purposes, they made the town electrician turn off the switch of the central power plant. |
Gracias a la sujeción del cable, el recortabordes no se desconectara del cable cuando empuje el recortabordes hacia delante. | Thanks to the cable relief, the trimmer and the connecting cable will not be disconnected when you pull the trimmer forward. |
El coche alcanzó 12 metros de altura, pero una ráfaga de viento junto al aterrizaje provocaron que un cable de la batería se desconectara. | He had a jump of 12m, but a wind caught the car and the battery cable disconnected due to the harsh landing. |
En una ocasión, solo unos segundos después de que Barwary desconectara los cables de un teléfono móvil que hacía de detonador, el teléfono empezó a sonar en su mano. | In one instance, just seconds after Barwary disconnected wires from a cell phone detonator, the phone began ringing in his hand. |
Por ejemplo, si c3po solicita usar una dirección IP que no esta en esta lista durante la negociación IPCP, la petición será rechazada, y IPCP se desconectara. | For instance, if c3po asks to use an IP address during IPCP negotiation that is not in this list, the request is rejected, and IPCP is shut down. |
La supervisión de la tensión de alimentación nos garantiza que el equipo funciona dentro de los márgenes previstos, y en el caso de sobrepasarlos, se desconectara para evitar posibles anomalías. | Monitoring the supply voltage guarantees that the equipment operates within expected ranges, and in the case of exceeding them, is disconnected to prevent possible anomalies. |
Si algún miembro de tu hogar sufre de una condición médica crítica susceptible de agravarse si la energía eléctrica se desconectara, deberás establecer el estatus de cuidado crítico por adelantado. | If someone in your household has a critical medical condition that would worsen if power was turned off, you must establish this critical care status in advance. |
Automáticamente mantendría su estado de red cuando eso ocurriera. Si un nodo nova se desconectara, inmediatamente se reconectaría con un nova disponible para mantenerte online. ¡La señal se mantendría! | That won't be an issue with nova, as it automatically maintains its network status. So, if a nova is disconnected it will reconnect to an available nova to keep you online. |
La Gobernadora Sila Calderón ordenó que se desconectara la red eléctrica para evitar muertes, ordenó a los funcionarios públicos que no acudieran a sus puestos de trabajo hasta que Jeanne pasara e instó a los puertorriqueños a permanecer en sus casas y mantener la calma. | Gov. Sila Calderon ordered the electrical grid shut down to avert deaths, ordered public employees to stay away from their jobs until Jeanne passed and urged Puerto Ricans to stay indoors and remain calm. |
Si no hay crédito disponible la computadora se desconectará. | If there is no credit available the computer will shutdown. |
Si todo lo demás falla, te desconectará del servidor. | If all else fails, you will be disconnected from the server. |
Si el modelo sale del chat, también se desconectará usted. | You will also be disconnected if the performer leaves the chat. |
En otras palabras, apenas un trabajo mi se desconectará de los otros. | In other words, hardly a work my will be disconnected from other. |
Cerrará el corazón y lo desconectará del sistema de circulación extracorporal. | Close your heart and take you off the heart-lung machine. |
ExpressVPN se desconectará del servidor al cual está conectado actualmente. | ExpressVPN will disconnect from the server location to which it is currently connected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.