Possible Results:
descarnado
-brutal
See the entry for descarnado.
descarnado
Past participle of descarnar.

descarnado

Rakhine es el ejemplo más visible y descarnado de este extremismo en acción.
Rakhine is the most visible and stark example of such extremism in action.
Así deriva hacia lo descarnado pintando retratos de gente enferma.
Therefore he evolutioned to scrawny subjects, painting portraits of ill people.
Sin embargo, un descarnado Argelia forzó un empate 2-2.
But a gritty Algeria forced a 2-2 tie.
A esa edad ya era flaco y descarnado.
Now, at this age he was slim and emaciated.
Era realmente un hombre descarnado, un ángel terrenal y un hombre celestial.
He was truly a fleshless man, an earthly angel and a heavenly person.
Todo su cuerpo es flaco y descarnado.
His whole body is thin and meagre.
Y dijeron que yo era lo más descarnado que habían visto.
And they said I was as stark as anything they've ever seen.
Era descarnado, y el hombre fue irónico con sí mismo.
It was... It was raw, and the man had an irony to him.
Un futuro descarnado, hiperconectado, desencantado y a la vez fascinante se abría ante nosotros.
A gritty, hyper, disenchanted and fascinating future opening before us.
Es AMOR DE CORAZÓN PURO que es honesto, descarnado, despojado y extremadamente real.
It is PURE HEART LOVE that is honest, raw, stripped down and extremely real.
Pisa a fondo el acelerador en este isométrico y descarnado juego todoterreno.
Go full throttle in this off road gritty isometric racing game.
Además, el racismo es descarnado y generalizado.
And racism is open and rampant.
Ahí está el mundo moderno como todos los días, descarnado, cruel, sin futuro.
There it is the modern world as every day, a stark, cruel and futureless world.
Su cuerpo es mostrado siempre asícomo descarnado mientras los ojos y la boca se streached abierta.
His body is shown as long and emaciated while eyes and mouth are streached open.
Ejemplo descarnado que nos trae al recuerdo un atlas de vida, un catálogo de primeras veces.
Emaciated example that brings to the recollection an atlas of life, a catalogue of the first times.
Escenario perfecto para el drama paródico y descarnado de la película, donde todo es apariencia y representación.
Perfect scenario for the parody and realistic drama in which everything is appearances and representation.
Hay algo crudo y descarnado, casi melancólico en sus imágenes que muestran jóvenes que viven su existencia.
There's something raw and gritty, almost melancholic to her images showing young adults carrying out their existence.
Un kit de rotura-poder descarnado, crudo, para actuar en los clubes que caben en un pantalla.
A gritty, raw, 'break-able' kit for gigging in clubs that you can fit in a cab.
Aquí, nuevamente, Beerbohm utiliza la técnica de manera satírica, en contraste descarnado con los contraargumentos delicadamente propuestos por Ruskin.
Here, again, Beerbohm uses the technique satirically, in stark contrast to Ruskin's gently proposed counter-arguments.
Futuro descarnado y lacerante el de su esposa, tanto más por cuanto el presente es aún totalmente lo opuesto.
Future fierce and lacerating that of his wife, all the more so because the present is still totally the opposite.
Word of the Day
gullible