descarnadamente
- Examples
Sus dividendos han sido descarnadamente desiguales. | Its dividends have been blatantly unequal. |
La injusticia y el sufrimiento, tanto en mi país como en el mundo en general, devinieron así descarnadamente claros. | The injustice and suffering both in my country and the world at large became so starkly clear. |
Estas obras desprenden vitalidad, están llenas de animales, vivos colores y a menudo representan descarnadamente las escenas religiosas. | There's a real vitality to these works, populated with animals, bright colours, and often gritty depictions of religious scenes. |
Desde Ananta queremos hablar sobre estos temas que ponen descarnadamente en la mesa un enorme arco de desigualdad en la remuneración a las personas. | Ananta we talk about these issues that put starkly on the table an enormous arc of inequality in the remuneration people. |
Habiendo crecido y vivido la mayor parte de mi vida en el Sur, he visto descarnadamente la necesidad de una clase de sociedad radicalmente diferente. | Having grown up and spent most of my life in the South, I've seen starkly the need for a radically different kind of society. |
Desde hace, al menos una década, y descarnadamente en los últimos años, nos hemos caído, (mejor dicho nos han tirado), del egregio pedestal de antaño. | For, at least a decade, and in recent years starkly, we have fallen, (rather, they have thrown), the old pedestal egregious. |
El discurso de Evelio Reyes era descarnadamente político. Y en Honduras quién habla claramente de política es porque quiere ser Presidente o al menos diputado. | Evelio Reyes' discourse was blatantly political and in Honduras the only ones who talk about politics unambiguously do so because they want to be President, or at least a legislator. |
Unos días después del desastre circuló en el país una hoja volante en la que se comparan, irónica y descarnadamente, los efectos de la dolarización con los del terremoto. | A few days after the disaster, a flyer was distributed around the country that made ironic, revealing comparisons between the effects of dollarization and the earthquake. |
Aunque la experiencia de las diferentes nacionalidades en Estados Unidos efectivamente es descarnadamente distinta, surge de una sola realidad subyacente, la que toda la gente de este país comparte. | While the experience of different nationalities within the U.S. is in fact starkly different, it flows out of one underlying reality, shared by all people in this country. |
Su acertado uso de orquestaciones, a veces etéreas, a veces descarnadamente terrenales, y su inspirada capacidad de elegir la paleta de sonidos perfecta para cada momento, realzan la expresividad de su música. | The right use of orchestrations, at times ethereal, at times starkly earthly, and the inspired skills to choose the perfect palette of sounds that will be best for each moment, emphasize the expressiveness of the music. |
Su respuesta descarnadamente fría no dejaba lugar a la esperanza. | Her brutally cold response left no room for hope. |
En realidad, si al hablar con alguien pones descarnadamente los problemas sobre el tapete, será más fácil que te lleves bien con él. | Actually, if you speak your mind and lay the issues on the table sharply, you'll find it easier to get along with others. |
En numerosos ejemplos se expresa descarnadamente el problema de la criminalidad pero también hay otros en los que las actividades normales funcionan debidamente, aun sin el amparo estatal, como el turismo, el comercio y los carnavales. | Numerous examples starkly illustrate the problem of criminality, but in others, normal activities function properly, even without state protection, such as tourism, trade, and carnivals. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
