Possible Results:
descalificaba
-I was disqualifying
Imperfectyoconjugation ofdescalificar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdescalificar.

descalificar

La presencia de uno o dos no-judíos en el régimen no descalificaba esto, su naturaleza esencial.
The presence of one or two non-Jews in the regime did not qualify this, its essential nature.
Eso los descalificaba por completo.
That was a complete disqualification.
La regla anterior era que aquellos jugadores que llegasen tarde por más de una hora se les descalificaba.
It used to be that players were forfeited after being late for one hour.
Sostuvo que el defecto principal que lo descalificaba para convertirse en obispo era su completa carencia de aptitudes administrativas.
He claimed that the main shortcoming that disqualified him from becoming a bishop was his complete lack of administrative ability.
En aquel momento los cineastas nos reunimos para protestar contra aquella decisión que descalificaba el filme, a su director y disolvía al ICAIC.
At that time we filmmakers gathered to protest against that decision that discredited the film, its director and dissolved the ICAIC.
En aquel momento los cineastas nos reunimos para protestar contra aquella decisión que descalificaba el filme, a su director y disolvía al ICAIC.
At that time we filmmakers gathered to protest against that decision that discredited the film and its director and dissolved the ICAIC.
El Comité observa además que la Ley enmendada descalificaba al autor y a cualesquiera otros que se encontraran en la misma situación y que de otro modo habrían tenido derecho a la restitución.
The Committee notes further that the amending Law disqualified the author and any others in this situation, who might otherwise have qualified for restitution.
LaContraloríaencontró irregularidades en la contratación de proveedores y servicios para los enlaces, en los que el expresidente Rafael Correa difundía sus actividades semanales, promocionaba sus obras y descalificaba a susopositores.
The Comptroller found irregularities in the hiring of suppliers and services for the links, in which former President Rafael Correa disseminated his weekly activities, promoted his works and disqualified his opponents.
Por un lado, en la evaluación técnica se descalificaba a los proveedores que omitieran elementos de una categoría, mientras que, por otro, la División de Adquisiciones podía dividir la adjudicación correspondiente a las distintas categorías.
On one hand, the technical evaluation disqualified vendors who omitted a number of items within a category, while on the other hand the Procurement Division split awards within one category.
El secretario general del Comité Ejecutivo de la OLP Saeb Erekat dijo que la declaración descalificaba a Estados Unidos para cumplir un papel activo en los esfuerzos destinados a lograr la paz y lo excluía del consenso internacional.
Saeb Erekat, secretary of the PLO's Executive Committee, said the declaration had disqualified the United States from playing an active role in efforts to achieve peace, and removed it from the international consensus.
La Procuraduría General de la República se encargó de investigar el caso como el sesgo en la investigación fue tan notorio, en el mes de septiembre de 2008 la Comisión Nacional de los Derechos Humanos emitió una recomendación en la cual descalificaba la misma investigación.
Because the investigation of the case had become notorious for its bias, the Attorney General of the Republic took over the investigation. In September 2008 the National Commission of Human Rights made a recommendation that the investigation be disqualified.
Mi punto fue que habiendo sido llevado al Cielo, eso no descalificaba a Elías de ser uno de los dos testigos de Apocalipsis 11.
My point was that having been taken into Heaven would not disqualify Elijah from being one of the 2 witnesses of Rev. 11.
Mediante el proceso de certificación, las Naciones Unidas expulsaron a oficiales de la policía cuyo pasado, en particular durante la guerra, los descalificaba para recibir la certificación pertinente y permanecer en la policía.
The United Nations de-certification process weeded out police officers whose past, particularly during the war, disqualified them from remaining in the police.
Sin explicar que Prem Rawat y Marolyn estaban casados, ellos dijeron que él pasaba su tiempo con una mujer blanca y que este comportamiento 'vergonzoso' lo descalificaba de continuar con la labor de su padre.
Without explaining that Prem Rawat and Marolyn were married, they claimed that he was spending time with a white woman, and that this disgraceful behavior disqualified him from carrying on the work of his father.
Word of the Day
to dive