Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofdesbordar.
desborda
-overflow
Affirmative imperativetúconjugation ofdesbordar.
desbordá
-overflow
Affirmative imperativevosconjugation ofdesbordar.

desbordar

Nuestro corazón desborda una profusión de deseos y aspiraciones.
Our heart overflows with an abundance of desires and aspirations.
Además, la misión desborda los límites de lugar y de tiempo.
Furthermore, the mission overflows the limits of place and time.
Fiestas tradicionales arquitectura colonial, Paraty desborda Cultura e Historia.
Traditional festivities colonial architecture, Paraty overflows Culture and History.
Se ha llegado a la gota que desborda el vaso.
We've reached the drop that overflows the glass.
La primera le desborda en demografía y en capacidad económica.
The first one exceeds her in demography and in economic capacity.
En 1981 la productividad de Bennett se desborda aún más.
In 1981 Bennett's productivity is exceeded even more.
Gracia sobre gracia resulta en una copa que se desborda constantemente.
Grace upon grace results in a cup that is constantly overflowing.
Su catálogo se desborda con rapea sobre videojuegos y los cómics.
Their catalogue is overflowing with raps about video games and comic books.
Su cocina desborda imaginación y energía, aunque está infravalorada.
His cooking is full of imagination and energy, yet understated.
Es la emoción fundamental que desborda de los seres humanos.
It is the ultimate emotion overflowing from humans.
Pintada desde códigos compositivos clásicos, su silueta desborda sentimiento y armonía.
Painted with classic compositional codes, her silhouette overflows with feeling and harmony.
Deseche cualquier gel que desborda escupiendo o limpiándose su boca.
Discard any overflow gel by spitting or wiping it from your mouth.
El estrés de la ciudad y del trabajo a veces nos desborda.
The stress of the city and work is sometimes overwhelming.
Nube de seda nube violeta con rosa desborda remolinos bajo el agua.
Cloud of silky violet cloud with pink overflows swirling underwater.
El Salmista se desborda por un mensaje para enseñar a sus oyentes.
The Psalmist is overflowing with a message to teach his recipients.
Aquella experiencia desborda todo lo que ella pudo soñar.
That experience goes beyond everything she could dream of.
Su problema es que desborda de ideas y de iniciativas.
The problem is that ideas and initiatives seem to chase him.
Lo flamenco, pensado hondamente, desborda el concepto de simple música o canto.
Flamenco, deeply conceived, exceeds the notion of simple music or song.
El presentimiento de la vida que desborda mobiliario constituye una línea.
Feeling of life overflowing furniture forms a line.
El daño psicológico causado a esta chica desborda lo puramente escolar.
Psychological damages caused to this girl go beyond what purely means school.
Word of the Day
relief