Possible Results:
desbaratar
La retroalimentación positiva genera cambios dramáticos, y el sistema se desbarata. | Positive feedback generates dramatic change, and the system falls apart. |
Pero si el universo se desbarata, ¿qué significa Utopía? | But if the universe is falling apart, what does Utopia mean? |
Esto desbarata aquellos seres que ya tienen retos físicos. | This wreaks havoc with those beings who already have physical challenges. |
La inmoralidad desbarata al ser humano por dentro y por fuera. | Immorality spoils the human being inside and outside. |
Si pierdo a una de ustedes, mi ofensiva no se desbarata. | If I lose one of you, my entire offense doesn't fall apart. |
El retraso en los pagos desbarata muchas empresas viables, en particular las pequeñas empresas. | Late payment regularly throttles many viable businesses, especially small businesses. |
Sin embargo, creo que la práctica desbarata esta objeción. | I, however, believe this to be a misapprehension about what actually happens. |
La economía se desbarata cuando hay más consumidores que productores. | The economy gets turned upside down when there are more consumers than there are contributors. |
A veces incluso se desbarata la unidad familiar. | The family unit may even break down. |
Se desbarata tarde o temprano. | Always comes apart sooner or later. |
Ý entra la policía y desbarata todo. | The police entered and wrecked everything. |
Su método, basado en la confianza del poder de la gracia, desbarata los temores pusilánimes. | His method, based on trust in the power of grace, unleashed some combative fears. |
Indica que los hombres tejen sus tramas, pero la providencia divina lo desbarata todo. | It stresses that men lay their plans, but divine providence sends them all awry. |
Mi firma se desbarata. | My firm is going under. |
La Isla de Kodiak es accesible únicamente por avión y a veces el tiempo desbarata los planes del viaje. | Kodiak Island is accessible only by airplane and often the weather disrupts travel plans. |
Cuando se desbarata esta cubierta de mucosa, fuertes jugos digestivos pueden desgastar el revestimiento dentro de ésta. | When this mucous coat is disrupted, strong digestive juices can erode the lining underneath it. |
Así, el pensamiento consciente de sí mismo distrae y desbarata el tipo de conciencia que acompañaría al ritmo. | So self-conscious thinking distracts from and disrupts the type of consciousness that would accompany rhythm. |
El Cristianismo desbarata las concepciones comunes dominantes en el mundo, y en particular el concepto de poder. | Christianity upset the usual concepts dominant in the word, and in particular the concept or power. |
La entrada de las masas en la escena desbarata por completo los planes de la clase dominante. | The entrance of the masses onto the scene completely upset the plans of the ruling class. |
Por ende, la evidencia de la inestabilidad potencial del promotor 35S se desbarata bajo el escrutinio científico. | The evidence for potential instability of the 35S promoter thus falls to bits under scientific scrutiny. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
