Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdesatar.
desataran
-they/you untied
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdesatar.

desatar

De esta manera, las cadenas del tiempo se desatarán fácilmente.
The chains of time are easily unloosened in this way.
Y estas oleadas a su vez desatarán una amplia marea económica de crecimiento.
And these waves will in turn unleash a broad economic tide of growth.
O bien, si desea personalizar su ocasión, estos detalles desatarán su imaginación.
Or, if you wish to custom-design your occasion, these details will spark your imagination.
Tarde o temprano me desatarán.
They'll untie me sooner or later.
Los eventos del nivel 7 de 10 se desatarán, pero no de la manera que muchos esperan.
The 7 of 10 will unfold but not as expected by many.
Una vez más, los miembros de CipSoft desatarán algunos de los villanos más famosos de Tibia en el test server.
CipSoft members will unleash some of Tibia's most notorious villains on the test server.
Una vez más, los miembros de CipSoft desatarán algunos de los villanos más famosos de Tibia en el test server.
Once again, CipSoft members will unleash some of Tibia's most notorious villains on the test server.
Por el contrario, este es solo uno de una serie de ataques que se desatarán en los próximos meses.
On the contrary, this is just one of a series of attacks which will be unleashed in the next few months.
Es necesario esperar, cuando en algunos vetochkah se secarán las flores viejas, y nuevo no se desatarán.
It is necessary to wait when on some branches the old flowers and new dry up will not be dismissed yet.
Las Tinieblas esta a punto de descender en varias partes de la tierra desatarán los demonios en todas las direcciones.
The Darkness that is about to descend on various parts of the earth will unleash demons in all directions.
Países enteros se sublevarán y se desatarán guerras entre esos países y las fuerzas del gobierno mundial.
Whole nations will rebel, and there will be wars between the armies of the world government and these nations.
Es encontrar esas oportunidades que desatarán nuestras mejores posibilidades para abordar problemas sociales porque así podemos escalar.
It's finding those opportunities that will unleash the greatest possibility we have to actually address these social problems because we can scale.
Los que sobrevivan a esas plagas serán usados como carne de cañón en las guerras que se desatarán entre los fanáticos religiosos.
The remaining will be used as cannon fodder in the wars unleashed between the religious fanatics.
Se supone que una vez que se ha desarrollado la infraestructura el resto de los beneficios vendrán luego; se desatarán mágicamente.
One supposes that once the infrastructure has been developed, the rest of the benefits will then follow; they will magically break loose.
Este líquido transparente exteriormente muy parecido al agua, reciben al mismo principio de la primavera, hasta el momento, como se desatarán las más primeras hojuelas.
This transparent liquid externally very similar to water, receive at the very beginning of spring, until, as the very first leaflets will be dismissed.
La ducha de gran tamaño de encargo y privada jacuzzi en la habitación para dos, junto con la chimenea con mando a distancia desatarán las llamas de romance.
The oversized custom shower and private in-room jacuzzi tub for two, along with the remote controlled fireplace will spark the flames of romance.
Busque al Señor por nuevas maneras de hacer las cosas que desatarán finanzas que usted necesita, y alínee su vida vivir al día simplemente.
Seek the Lord for new ways to do things that will release the finances you need, and streamline your life without working to simply get by on a day-to-day basis.
Ellos o bien desatarán un montón de oportunidades económicas y obtendrán un porcentaje de ganancia o bien todo estallará en mil pedazos y será un duro golpe para los accionistas.
Either they are going to unlock an awful lot of economic opportunity and make a percentage on all of it or it's all going to crash and burn, which is tough on their shareholders.
Sobre esta base, aquellos mismos trabajadores, que desgastaron al centro-derecha con las grandes luchas de los últimos años, elevarán su voz una vez más y desatarán una oleada de movilizaciones, que por ahora solo han retrocedido temporalmente.
On this basis those same workers, who wore down the centre-right with the great struggles of the last few years, will raise their voices again and unleash once more a wave of mobilisations, which for now have only temporarily receded.
Esto no necesariamente será lo que ocurrirá, a menos que se haga hincapié en ello. Usted cree que va a ser aplastado y destruido por las circunstancias que se desatarán, por los acontecimientos que están ocurriendo.
This is not necessarily seen as that which will occur, unless, again this is emphasized, you believe that you will be crushed and destroyed by the circumstances that are being unleashed, by the events that are happening.
Word of the Day
maple