Possible Results:
desataba
-I was untying
Imperfectyoconjugation ofdesatar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdesatar.

desatar

Desde aquí, que desataba los vientos por todas las direcciones.
From there, he unleashed winds in all directions.
¡Un clan desataba la guerra sobre otro clan!
One clan waged war against another clan!
Y cuando algo no se hacia a su gusto, se desataba en improperios contra todos.
And when something was not to his taste, there was unleashed in invective against all.
La migración de las zonas rurales a las urbanas era simultánea y desataba una crisis de la vivienda.
The population shift from rural to urban areas was simultaneously creating a housing crisis in cities.
Si Gast fue derrotado por Broly, y si este último se desataba, ¡tendría derecho a un combate de consolación!
If Gast was defeated by Broly, the latter becoming uncontrollable, he would be entitled to a rematch!
Mientras que William desataba su fuerza en las olas de Huntington Beach, Filipe lanzaba pequeñas piedras (pero literalmente tails).
While Willian unleashed bullish power hacks on Huntington Beach's meek waves, Filipe started throwing proverbial stones (but literal tails).
Y por una buena comida, se ponía su atuendo de chamán, leía sus viejos libros y desataba una maldición sobre tus enemigos.
For a good meal, he'd don his shaman garb, read from his ancient books, and lay a curse upon your enemies.
El Hombre de Indonesia poseía un rasgo de temperamento que podríamos describir como una iracunda terquedad, que cuando se desataba no se aplacaba fácilmente.
Indonesian Man had what we might describe as a stubborn rage that when lit would not soon quell.
Antes de 2006 la investigación con células embrionarias se realizaba con células procedentes de embriones destruidos, lo que desataba protestas por razones éticas y religiosas.
Prior to 2006, research with embryonic cells was carried out using cells which had come from destroyed embryos, which unleashed protests for ethical and religious reasons.
Allí donde se desataba una batalla, en Long Island, White Plains, Trenton, Princeton, Brandywine o Germantown, allí caían muertos algunos de sus valientes hijos.
Wherever a battle was fought,--whether at Long Island, White Plains, Trenton, Princeton, Brandywine, or Germantown,--some of her brave sons were found slain upon the field.
El Consejo recibió regularmente información sobre la crisis que se desataba, y no volveré a hablar de la trágica sucesión de hechos ni de sus graves consecuencias humanitarias.
The Council has been regularly briefed on the unfolding crisis, and I will not revisit the tragic course of events or its serious humanitarian consequences.
Innumerables miembros de las organizaciones populares de la ciudad muchos de ellos sobrevivientes de la represión que se desataba en el país de entre 1981 y 1983 se incorporaron a sus filas.
Innumerable members of popular urban organizations—many of them survivors of the repression which was unleashed in the country between 1981 and 1983—joined its ranks.
En el Norte de Italia y también en la zona en la que vivo -la costa mediterránea de España- la naturaleza de nuevo se desataba y ocasionaba pérdidas de vidas humanas, pérdidas en los bienes, en las haciendas, en las fábricas, etc.
In the north of Italy and also in my own area - the Mediterranean coast of Spain - the forces of nature have once again unleashed themselves, leading to loss of life and the loss of possessions, in homes, factories and so forth.
Chandra y Gideon se miraron a los ojos mientras ella desataba rápidamente el broquel, y él asintió.
Chandra made eye contact with Gideon as she unstrapped his buckler from her arm, and he nodded.
Por esta razón estaban muy afectados y profundamente alarmados al ver delante de ellos como se desataba la epidemia.
And for this reason, they were deeply disturbed, deeply alarmed and the entire epidemic was unraveling in front of them.
Sin embargo, las grandes masas del movimiento político y antiguerra, en su mayoría blanca, se mantuvieron al margen mientras la represión policial desataba su furia.
However, the broad masses of the political and largely white anti-war movement stood back while police repression raged.
Contra Fox TV y Halk TV se presentaron muchas quejas judiciales mientras se desataba una violenta campaña contra ellos en los medios gubernamentales.
Many judicial complaints were filed against both Fox TV and Halk TV while a virulent campaign was unleashed against them in the pro-government media.
La sorprendente victoria de sus adversarios desataba la furia entre los partidarios del poder empresarial, demostrando que una red bien organizada de militantes puede actuar y salir triunfante de una batalla.
The surprise victory of its opponents infuriated the supporters of corporate rule and demonstrates that well organised network guerrillas can win battles.
Sostuvo sus nervios y saltó del sexto al primer puesto mientras el alboroto se desataba a su alrededor, conservando su ventaja en las dos pasadas por la súper especial urbana del centro de Oporto.
He held his nerve and jumped from sixth to first as bedlam broke out around him, retaining his advantage over two asphalt stages in the streets of central Porto.
Word of the Day
to drizzle