Possible Results:
desarmara
-I dismantled
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofdesarmar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesarmar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofdesarmar.

desarmar

Como si se desarmara un rompecabezas y las piezas se desordenaran.
As if a jigsaw puzzle had been taken apart and the pieces mixed up.
Dijeron que cuando Irak se desarmara le levantarían las sanciones.
When Iraq disarmed, sanctions were to be lifted.
Los oradores pidieron encarecidamente que se procesara a los autores de tales delitos y que se desarmara y disolviera la milicia curda.
Speakers urged that the perpetrators of such offences be prosecuted and the Kurdish militia disarmed and disbanded.
La violación de la soberanía del Iraq empezó cuando se le exigió que se desarmara mediante inspecciones, lo que llevó gradualmente a la guerra.
The violation of Iraqi sovereignty began with the demand for its disarmament by inspection, gradually leading to war.
Les pedimos a otras naciones que nos acompañaran en velar porque se desarmara y él eligió no hacerlo, por lo que lo desarmamos.
We asked other nations to join us in seeing to it that he would disarm, and he chose not to do so, so we disarmed him.
Sin embargo, lamentablemente, 11 años y 10 meses después de que el Consejo de Seguridad exigiera por primera vez al Iraq que se desarmara, Saddam Hussein aún no ha entendido el mensaje.
But, sadly, 11 years and 10 months after the Security Council first demanded that Iraq disarm, Saddam Hussain still has not understood the message.
Asimismo pidieron que se desarmara a las milicias Janjaweed pertenecientes al Gobierno del Sudán y que se retirara de Darfur a todas las tropas del Gobierno.
They further demanded that the Janjaweed militias belonging to the Government of the Sudan should be disarmed and that all Government troops should be removed from Darfur.
Exhortaron en particular al Gobierno del Sudán a que desarmara inmediatamente a las Janjaweed y a otros grupos armados que son responsables de violaciones en masa de los derechos humanos en Darfur.
They called especially on the Sudanese Government to disarm immediately the Janjaweed and other armed groups which are responsible for massive human rights violations in Darfur.
El grupo de policías que me acompañó reaccionó rápido y pudo rodear a los policías que lo resguardaban, lo encaré y lo rete a que me desarmara.
I did not allow it. The group of police who accompanied me quickly responded and were able to surround the police who guarded him.
Es bien sabido que todos los Estados miembros de la Unión Europea pedían que el Iraq se desarmara y se deshiciera de todas las armas de destrucción masiva que pudiera poseer.
It is a known fact that all the Member States of the European Union demanded the disarmament of Iraq and the destruction of any weapons of mass destruction it may have had.
Este Kubrow desarmará a los adversarios y recupera el botín de batalla.
This Kubrow will disarm adversaries and retrieve the spoils of battle.
EL PRESIDENTE: Con esperanza, Saddam Hussein se desarmará.
THE PRESIDENT: Hopefully, Saddam Hussein will disarm.
El defensor, no el agresor, se desarmará.
The defender, not the aggressor, is supposed to be disarmed.
Con su ayuda revelará su posición, desarmará y rescatará a su hijo.
With its help you will reveal his location, disarm and rescue your child.
Y no se desarmará siempre que Saddam Hussein esté al mando.
And it will not disarm so long as Saddam Hussein holds power.
Uno o dos pedazos de cinta adhesiva asegurarán que sea resistente y que no se desarmará.
One or two pieces of tape will ensure it's sturdy and won't fall apart.
Se desarmará al régimen iraquí.
The Iraqi regime will be disarmed.
Además, en lo ideológico desarmará y corromperá las perspectivas de aquellos que toman parte en eso.
It will ideologically disarm and corrupt the outlooks of those who get into this.
Tal presentación desarmará el preconcepto, mientras la presentación de la verdad como algo inventado hace poco despertará oposición.
Such a presentation will disarm prejudice, whereas presenting truth as something newly invented will arouse opposition.
Martina es toda una belleza, con unas facciones finas y elegantes y una sonrisa que te desarmará por completo.
Martina is a beauty, with fine and elegant features and a smile that will completely disarm you.
Word of the Day
to drizzle