desanimar
Una exuberante libertad de expresión ha reemplazado el antiguo silencio desanimando. | Exhilarating freedom of speech has replaced the old dismaying silence. |
Como sea, no hacemos negocio desanimando a la multitud. | Anyways, we don't get the bucks county Antiquing crowd in here. |
Me estaba desanimando mucho y perdía parte de mi confianza y determinación. | I was becoming very discouraged and losing some of my confidence and resolve. |
Como sabes, me estoy desanimando de verdad. | As you know, I'm really getting discouraged. |
Averigua si tus emails están desanimando a los clientes observando tus suscripciones. | Learn whether your emails are turning prospects off by watching your unsubscribes. |
Ya me estaba desanimando. Y dije: "Señor, por favor". | I was getting discouraged and Said, lord, please. |
¿Qué características de su organización pueden estar desanimando a la participación y cómo podrían ser modificadas? | What characteristics of your organization may be discouraging participation and how might they be modified? |
Eso me está desanimando. | This is bumming me out. |
Me estoy desanimando rápido. | It's just I'm fading fast. |
Quizás, antes de animarlas, debemos asegurarnos de que no las estamos desanimando. | Perhaps before we try to encourage them, we should ensure that we do not actually discourage them. |
Estos días me estoy desanimando. | I am getting disheartened nowadays. |
Se comunican entre ellos mediante gritos agudos y desanimando los intrusos mediante profundos gruñidos, lanzando ramas y heces. | They communicate through acute cries and discourage the intruders with deep grunts or throwing branches and excrements. |
Últimamente hemos estado haciendo esto mucho porque desde nuestra perspectiva vemos que se están desanimando y están atrapados en ciertas cosas. | We have been doing this a lot lately because from our perspective we see that you are getting discouraged and caught up in certain things. |
Los recursos insuficientes pueden tener un impacto importante en la participación de ciertas partes interesadas, reduciendo considerablemente la efectividad y credibilidad de la participación y desanimando su participación. | Insufficient resources can significantly impact certain stakeholders' involvement in chemicals management, greatly reducing the effectiveness and credibility of their participation and discouraging involvement. |
Lo intentó de nuevo, y de nuevo, y no funcionó, así que lo descartó y escribió una publicación desanimando a la gente a usar el sistema. | He tried it again, and again, and it didn't work, so he discarded it and wrote a post discouraging everybody from using the system. |
Si estás haciendo demasiadas preguntas, estarás desanimando al suscriptor para no completar la suscripción (en especial si todo los campos son requeridos) y de seguro vas a terminar con exceso de datos. | If you're asking too many questions, you've going to discourage the subscriber to complete the subscription (especially if all fields are required) and you're going to end up with overlapping data. |
O ¿no le agrado a las personas?, y poco a poco te vas desanimando y haciéndote la idea de que eres tú el problema cuando en realidad no es así. | O I does not like people?, and gradually you're discouraged and making you the idea that you're the problem when in fact it is not so. |
Este descenso se ha visto favorecido por el éxodo juvenil de los últimos años, pero los recortes de gran alcance en la financiación de las universidades también están desanimando a los jóvenes para que continúen su educación. | This drop has been aided by the youth exodus of the last several years, but wide-ranging cuts to university funding are also discouraging young people from continuing their education. |
Si los problemas con tu familia o en el trabajo te están desanimando, considera consultar a un terapeuta que pueda ayudarte a superar tus problemas y aceptar cualquier sentimiento negativo que hayas tenido. | If issues with your family or work are bringing you down, consider seeing a counselor who can help you work through your problems and come to terms with any negative feelings you've been having. |
Con más de 10.000 casos, la CorteEDH ha puesto de manifiesto su éxito protegiendo estos derechos, pero la imposición de una tarifa de solicitud dificultará potencialmente esta tarea, desanimando a los individuos a la hora de buscar su ayuda. | With over 10,000 cases, the ECtHR has shown success in protecting these rights, but imposing an application fee will potentially hinder this, discouraging individuals from seeking their help. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.