Possible Results:
desalentaba
-I was discouraging
Imperfectyoconjugation ofdesalentar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdesalentar.

desalentar

Ser distraída por cuestiones innecesarias desalentaba mi vida.
To become distracted by unnecessary issues discouraged my life.
Y esto desalentaba a nuestros agentes de la Patrulla Fronteriza.
And it discouraged our Border Patrol agents.
Durante el apartheid se desalentaba enérgicamente la utilización de los idiomas khoe-san.
The use of Khoe-San languages was strongly discouraged under apartheid.
Y todo esto le desalentaba, incluso le descorazonaba.
And all this was discouraging, even disheartening.
Sin embargo, mi parte del voto - cerca de 0.5% - desalentaba particularmente.
Even so, my share of the vote - about 0.5% - was particularly disheartening.
El gobierno controlaba la expresión artística, promovía formas de arte específicas y desalentaba o prohibía otras.
The government controlled artistic expression, promoting specific art forms and banning or discouraging others.
Además, en el sistema antiguo se desalentaba y penalizaba la producción no comprendida en el contingente.
In addition, under the old system, over-quota production was discouraged and penalised.
El espacio de circulación no era adecuado, lo que desalentaba a las personas a moverse para usar las herramientas.
Circulation space was not adequate, which discouraged people from moving around to use the tools.
De acuerdo a Kent, Rose recomendaba un compromiso muy personal, similarmente a Gurdjieff y desalentaba el compromiso casual.
According to Kent, Rose advocated a very personal commitment similar to Gurdjieff and he discouraged casual commitment.
Por último, el espacio de circulación no era adecuado, lo que desalentaba a las personas a moverse para usar las herramientas.
Finally, circulation space was not adequate, which also discouraged people from moving around to use the tools.
Se llevaba muy bien con los niños de su edad, pero a menudo se desalentaba por su lentitud mental.
He got along fairly well with the children of his age, but he often grew discouraged with their slow-acting minds.
Se llevaba bastante bien con los niños de su edad, pero a menudo se desalentaba por la lentitud de sus mentes.
He got along fairly well with the children of his age, but he often grew discouraged with their slow-acting minds.
Sin embargo, a mediados de la década de 1960, la cultura por todo los Estados Unidos desalentaba a mujeres a estudiar ciencia, especialmente en ciencias físicas.
Nevertheless, in the mid-1960s, the culture throughout the US discouraged women from studying science, especially the physical sciences.
Se llevaba muy bien con los niños de su edad, pero a menudo se desalentaba porque la mente de estos niños era de reacción lenta.
He got along fairly well with the children of his age, but he often grew discouraged with their slow-acting minds.
Cuando Tomás se desalentaba, a veces era Natanael quien le ayudaba a recuperarse, otras veces Pedro, y con frecuencia uno de los gemelos Alfeo.
When Thomas would become despondent, sometimes it was Nathaniel who helped him to recover, sometimes Peter, and not infrequently one of the Alpheus twins.
La seguridad mundial y la vitalidad de la economía del mundo estaban estrechamente relacionadas, pues la inseguridad desalentaba las inversiones privadas en los planos nacional e internacional.
Global security and the health of the world economy are closely linked since insecurity discourages private national and international investment.
En el pasado, los trabajadores a tiempo parcial podían recibir prestaciones de desempleo durante varios años, lo que desalentaba a las mujeres a buscar empleo de tiempo completo.
It had been possible for part-time workers to receive unemployment benefits for several years, which discouraged women from seeking full-time employment.
Antes de ponerse en contacto con Chetu, el sitio web del cliente no respondía y era obsoleto: a menudo encontraba errores, desalentaba el uso repetido y la participación del cliente.
Prior to contacting Chetu, the client's website was unresponsive and outdated—it often encountered bugs, discouraging repeat use and customer involvement.
Un participante recordó una época en que en las consultas se desalentaba la lectura de discursos preparados para así alentar una interacción más vibrante y dinámica.
One participant recalled an instance in the past when written statements had been discouraged during consultations so as to encourage a more vibrant and dynamic interaction.
Por ejemplo, cuando yo era pequeño se desalentaba a los niños a que se miraran al espejo, por miedo a que se volvieran vanidosos y engreídos.
For example, when I was growing up children were discouraged to look at themselves in the mirror in case they became vain and bigheaded.
Word of the Day
to drizzle