desahogar
Nunca se debe usar para desahogar la ira o la frustración. | Never should it be used to vent anger or frustration. |
Les oímos desahogar sus pensamientos en las entrevistas posteriores al juego. | We hear them unburden their thoughts in the post-game interviews. |
Probablemente se sentía bien para desahogar usted mismo, también, ¿no? | Probably felt good to unburden yourself, too, didn't it? |
Estos son métodos de desahogar el estrés o la tristeza. | These are methods of releasing sadness or stress. |
Ayúdale a romper rocas de la montaña para desahogar su rabia. | Help him smash boulders down the mountain to vent his rage. |
Y tal vez tú te puedas desahogar de vez en cuando. | And maybe you can get off once in a while. |
Cuando estoy de mal humor, sirve para desahogar mis sentimientos. | Whenever I'm in a bad mood, it works well for venting my feelings. |
Hice mis garabatos de desahogar emociones, sino que las mantiene en secreto. | I made my scribbles to vent emotions, but kept them secret. |
Actualmente, la Corte tiene el desafío de desahogar 21 causas. | At the present time, the Court faces the challenge of resolving 21 cases. |
Pues con este video juego podrás desahogar tus ansias.!Anímate! | Because with this video game you can relieve your cravings.!Cheer! |
¿No quieres desahogar tu alma? | Don't you want to unburden your soul? |
Tengo muchas cosas que necesito desahogar, ¿recuerdas? | I have a few things to get off my chest, remember? |
Perdona, me tengo que desahogar con alguien, ¿no? | I have to take it out on someone, right? |
Luego te vas a desahogar. | Then you're going to unburden yourself. |
Pero tengo mucho guardado que desahogar. | But I've got a lot of stuff to get off my chest. |
Ahora sé que te está haciendo daño... y creo que necesitas desahogar tu alma. | Now I know you're hurting, and I think you need to unburden your soul. |
Me permite desahogar la ira que tengo. | It gives me some way to release a lot of anger. |
Este crecimiento está acompañado de proyectos viales destinados a desahogar el tráfico de vehículos. | The growth is accompanied by major road projects to address traffic congestion. |
No será suficiente desahogar nuestra ira y oposición una vez, para luego volver a casa. | It will not be enough to vent our anger and opposition once, and go home. |
Los locales diplomáticos no deben servir de recurso fácil para desahogar el descontento político. | Diplomatic premises could not be made the convenient lightening rod for political dissatisfaction. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.