desagregar

También se introducirá un sistema de supervisión desagregado por género.
Also a gender disaggregated monitoring system will be introduced.
También se implantará un sistema de supervisión desagregado por género.
Also a gender disaggregated monitoring system will be introduced.
Acceso desagregado al bucle de fibra en el caso de la FTTH
Unbundled access to the fibre loop in the case of FTTH
Las ANR deberían imponer una obligación de acceso desagregado al subbucle de cobre.
NRAs should impose an obligation of unbundled access to the copper sub-loop.
El precio del acceso al bucle de fibra desagregado debería orientarse a costes.
The price of access to the unbundled fibre loop should be cost-oriented.
Cuando ello ha sido posible, las estadísticas se han desagregado por nacionalidad y por género.
Where possible, statistics were disaggregated by nationality and gender.
El reglamento sobre el acceso desagregado al bucle local es, por su propia naturaleza, inherentemente defectuoso.
The regulation on unbundled access to local loop is by its very nature inherently flawed.
Se han desagregado numerosos servicios de infraestructura.
Unbundling has occurred in numerous IS.
Incluya una descripción de las características específicas de los beneficiarios previstos, con un desagregado por género.
Include a description of the specific characteristics of the expected beneficiaries with a breakdown by gender.
No existe en el Acuerdo sobre Salvaguardias ninguna obligación de llevar a cabo un análisis desagregado del daño.
There is no obligation in the Agreement on Safeguards to conduct a disaggregated injury analysis.
En el gráfico de abajo se ha desagregado cómo el NUHW gastó más de $9 millones.
Take a look at the chart below which breaks down how NUHW spent over $9 million.
El alfa de ayer se ha desagregado en índices de capitalización de mercado (beta), factores e inversiones de búsqueda alfa.
Yesterday's alpha has been unbundled into market capitalization index (beta), factors and alpha-seeking investments.
El alfa de ayer se ha desagregado en índices de capitalización de mercado (beta), factores e inversiones de búsqueda alfa.
Yesterday's alpha has been unbundled into market capitalization index, factors and alpha-seeking investments.
Una definición más precisa de los sectores requeriría buscar la equivalencia a un nivel más desagregado.
This equivalence should be made at a more disaggregate level for a more precise definition of sectors.
En un mercado de electricidad desagregado, las compañías de generación (GenCos) podrán participar en la prestación de diferentes servicios.
In an unbundled electricity market, Generation Companies (GenCos) may participate in the provision of different services.
Acceso (físico) al por mayor a infraestructura de red (incluido el acceso compartido o completamente desagregado) en una ubicación fija.
Wholesale (physical) network infrastructure access (including shared or fully unbundled access) at a fixed location.
En 2001 supuso una cuantía próxima a los 139 millones de euros equivalente a un 60% del gasto desagregado en prestaciones.
In 2001, this entailed almost 139 million euros equivalent to 60% of the disaggregate expenditure on benefits.
Debería complementarse lo antes posible la oferta de referencia de LLU existente para incluir el acceso desagregado al bucle de fibra.
The existing LLU reference offer should be complemented as soon as possible to include unbundled access to the fibre loop.
También fue el caso del stock de inversión en el exterior, que fue desagregado por destinos a partir de fuentes nacionales.
This was also the case with exterior stocks of foreign investment, which were broken down by destination using national sources.
Análisis desagregado del papel de cada uno de los diferentes agentes que participan (institucional, productores, importadores, distribuidores y grandes consumidores finales).
Disaggregation and analysis of the role of each of the different agents involved (institutional, producers, importers, distributors and large end consumers).
Word of the Day
incense