Possible Results:
See the entry fordesaforado.
desaforado
Past participle ofdesaforar.

desaforado

Tu viaje culmina con una emocionante caída en picada a un desaforado río.
Your journey culminates with a thrilling plunge down a runaway river.
Otras voces se habían levantado ya en Estados Unidos contra este desaforado expansionismo.
Other voices in the United States had already spoken out against this unbounded expansionism.
Se los digo, come como un desaforado.
I'm telling you, he's a nervous eater.
Entonces decidió dedicar su vida entera a la prevención del crecimiento turístico desaforado.
By then, he decided he would devote his life to the prevention of uncontrolled tourism growth.
Pero en lugar de llamar la atención a Espinosa, que era el desaforado, se dirigió al ministro.
But instead of calling attention to Espinosa, who was the outraged, he addressed the minister.
Tu odio desaforado es un regalo que les estás haciendo a los opositores al sionismo más razonable.
Your unreasoning hatred is a gift to the more reasonable opponents of Zionism.
Es un ultraje desaforado que el CO2 en la atmósfera está a 400 ppm y sigue en aumento.
That the atmosphere's CO2 is at 400 ppm and rising is a howling outrage.
¿Esa mirada juiciosa que les disparaste a los padres de ese bebé que gritaba desaforado en el supermercado hace unos años?
That judgmental look you gave to the parents of the baby who cried so loudly in the supermarket a few years ago?
No es la primera vez que el Parlamento Europeo muestra un entusiasmo tan desaforado que hace que el profesor Pangloss parezca Cassandra.
Not for the first time, the European Parliament is exhibiting an optimism that makes Doctor Pangloss sound like Cassandra.
Todas esas calamidades de un poder desaforado del dinero ya están sentenciadas a la desaparición, junto con las sociedades y los mercaderes que las produjeron.
All these calamities derived from a disproportionate money power are already sentenced to vanish along with societies and merchants that produced them.
El viaje de 6 minutos por las estribaciones de la montaña Sierra Nevada, culmina con una emocionante caída en picada a un desaforado río.
The 6-minute journey through the foothills of the Sierra Nevada mountains culminates in a thrilling, spinning plunge down a runaway river.
Soñador desaforado, Bolton, por su parte, invitó a hacer un brindis por la Doctrina Monroe que, según él, está viva y saludable.
An unabashed dreamer, Bolton, for his part, invited people to make a toast to the Monroe Doctrine that, according to him, is alive and healthy.
Al comienzo, el primer ministro, Dominique de Villepin, se distanció de Sarkozy, un rival político al que critica por bocón y desaforado.
At first Prime Minister Dominique de Villepin tried to distance himself from his Interior Minister, Sarkozy, a political rival whom he criticized for using intemperate language.
Lo hacen echando mano de unos rasgos prácticamente antropológicos como la conexión con el entorno y la inmunización (al menos, de momento) del consumismo tecnológico más desaforado.
They do so by drawing on some almost anthropological strategies such as the connection with the environment, and immunisation (at least for the time being) against frenzied technological consumption.
Si quiere que el mundo piense que el Rey de Inglaterra es inconstante, superficial, desaforado, incapaz de mantener su palabra entonces por supuesto, iré y se los diré.
If you want the world to know that the king is changeable, shallow, intemperate incapable of keeping his word, then, of course, I will go and tell them.
Si quiere que el mundo piense que el Rey de Inglaterra es inconstante, superficial, desaforado, incapaz de mantener su palabra entonces por supuesto, iré y se los diré.
If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow, intemperate, incapable of keeping his word then of course, I will go tell them.
Sí, querido Martin, llevar a James Bond por la senda del alcoholismo más desaforado y sacarlo de ese sendero cursi de sus Martinis tan pasados de moda sería una excelente solución aunque a largo plazo.
Yes, dear Martin, to take James Bond down the path of uncontrolled alcoholism and get him off those tacky Martinis that are so out of fashion would be an excellent solution, although rather long term.
Solo la reflexión crítica permite dilucidar de qué sustrato ideológico emergen nuestras prácticas, qué vacíos queremos llenar con el consumo desaforado de imágenes, mensajes, lugares, y qué sitio ocupa el arte en este torbellino.
It is only through critical reflection that we can hope to discover from what ideological substrate our practices spring, what vacuums we seek to fill with our unbridled consumption of images, messages and places, and what function art fulfils in this whirlwind.
Viendo mis patosidades me preguntó por mis otras asignaturas, las teóricas, y, como le dije que iban muy bien, me animó a hacer alguna ingeniería y a abandonar mi desaforado intento de ser arquitecto.
Seeing my patosidades he asked me about my other subjects, the theoretical ones, and, as I said to him that they were OK, it encouraged me to do some engineering and to leaving my behaved in an outrageous way attempt of being an architect.
La enfermera le puso un sedante al paciente porque estaba desaforado.
The nurse gave the patient a sedative because he became violent.
Word of the Day
to boo