desafios educativos

Popularity
500+ learners.
La mejoría en la calificación del magisterio y de sus condiciones de trabajo está incluida en el conjunto de desafíos educativos y sociales que enfrentan los gobiernos, el sector privado y la sociedad en general.
Improving teacher qualifications and working conditions is one of the many educational and social challenges faced by governments, the private sector and society as a whole.
Es verdad que hay desafíos educativos y fiscales a los que debe hacer frente el distrito, pero echar culpas a ciertos grupos o a individuos conduce a conclusiones equívocas y perpetua la espiral des- cendente en la que se ven sumergidos el distrito y la comunidad.
There are certainly educa- tional and fiscal challenges facing the district, but blaming individuals or groups leads to er- roneous conclusions and perpetuates the down- ward spiral of the district and the community.
Pero el financiamiento solo no resolverá nuestros desafíos educativos.
But funding alone will not solve our education challenges.
El presente número está consagrado al tema de los desafíos educativos y los derechos humanos.
This issue is devoted to the theme of educational challenges and human rights.
Pakistán enfrenta importantes desafíos educativos, con un estimado de 25 millones de niños sin escolarizar.
Pakistan faces significant education challenges, with an estimated 25 million children out of school.
Nosotros, los maestros de todas las órdenes escolares, enfrentamos desafíos educativos cada vez mayores a diario.
We teachers at all educational levels are faced with ever-greater educational challenges on a daily basis.
Por otro lado, Erasmus Mundus acepta, de modo activo y constructivo, los desafíos educativos de la mundialización.
On the other hand, Erasmus Mundus accepts, in a pro-active and constructive way, the educational challenges of globalisation.
Creo que son dos los problemas centrales que están en la base de todos los desafíos educativos que hoy tenemos.
I think two main problems are at the root of all our current educational challenges.
En el transcurso de las sesiones, los ministros resaltaron el valor de intercambiar información e ideas para enfrentar similares desafíos educativos.
During the sessions, the ministers emphasized the value of exchanging information and ideas to confront shared educational challenges.
La rápida y, en ocasiones, contradictoria evolución de nuestro tiempo suscita desafíos educativos que interpelan al mundo de la escuela.
The unexpected and often contradictory evolution of our age gives rise to educational challenges that pose questions for the school world.
Toyota Family Learning es una propuesta de dos generaciones, que hace frente a los desafíos educativos y responde a los cambios sociales y a las diferentes oportunidades.
Toyota Family Learning is a two-generation solution to educational challenges that responds to societal changes and opportunities.
Las pantallas facilitan la gestión y la comunicación en el hogar, pero han introducido elementos de conflicto sin precedentes en su seno y, consecuentemente, desafíos educativos para los padres.
Screens facilitate home management and communication, but they also have introduced elements of conflict at home and unprecedented educational challenges for parents.
Deja en evidencia la construcción de la memoria histórica del paradigma de la escuela normal y relaciona el discurso construido en torno a ella y los actuales desafíos educativos.
It reveáis the construction of the paradigm's historical memory inside normal school and relates the discourse constructed around it with present educational challenges.
En el contexto de la globalización neoliberal, la educación superior se ha visto impactada por procesos diversos y complejos; en este escenario, el currículum por competencias se ha posicionado como la respuesta preponderante a los actuales desafíos educativos.
In the context of neoliberal globalization, higher education has been affected by many complex processes. In this context, the Competency-based Curriculum has emerged as a predominant response to current educational challenges.
Esperamos que este número motive a muchos a seguir abriendo caminos en la manera de pensar, investigar y comunicar lo Lasaliano, sobre todo frente a los desafíos educativos del siglo XXI.
We hope that this issue may motivate many to continue to open roads in terms of the way of thinking, researching, and communicating all things Lasallian, especially as they come face to face with the educational challenges of the 21st century.
El propósito de la colección es contribuir a recrear lazos entre la escuela y la familia, compartiendo con la comunidad el alcance de los desafíos educativos que asume la escuela en cumplimiento de su función de transmisión de saberes.
The aim of the collection is to assist in forging closer links between schools and families, involving the community in meeting the educational challenges that schools address in fulfilling their knowledge transmission mandate.
El informe demuestra la necesidad de redoblar los esfuerzos para respetar, proteger y realizar este derecho, y pone de manifiesto que los reclusos enfrentan importantes y complejos desafíos educativos debido a diversos factores ambientales, sociales, institucionales y personales.
The report demonstrated a need to redouble efforts to respect, protect and fulfil that right. The report showed that prisoners faced significant and complex educational challenges, due to a range of environmental, social, organizational, and individual factors.
Ha de ser preparado oportunamente y sostenido a través de un proyecto de formación, inicial y permanente, capaz de captar los desafíos educativos del momento presente y de aportar los instrumentos más eficaces para poder afrontarlos, en la línea de la misión compartida.
It must be duly prepared and sustained through an initial and permanent project of formation that is able to grasp the educational challenges of the present time and to provide the most effective tools for dealing with them within the sphere of a shared mission.
Es hora de dejar atrás discusiones estériles basadas en una lógica errada y empezar a concentrarnos en los desafíos educativos reales que debemos encarar para cumplir el Objetivo de Desarrollo Sostenible de ofrecer educación primaria y secundaria de alta calidad a todos de aquí a 2030.
It is time to move beyond futile discussions based on flawed logic to focus on the real challenges in education–challenges that must be addressed, if we are to meet the Sustainable Development Goal of delivering high-quality primary and secondary education to all by 2030.
Word of the Day
apricot