Possible Results:
desafiaría
-I would challenge
Conditionalyoconjugation ofdesafiar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofdesafiar.

desafiar

El paquete desafiaría años y aún décadas de malos hábitos presupuestarios.
The package would challenge years and even decades of bad budgeting habits.
¿Qué clase de hombre desafiaría a un rey?
What kind of man would defy a king?
Un resurgimiento que desafiaría la lógica del capital.
A resurgence which would challenge the rule of capital.
No puedo creer que A.J. me desafiaría e iría directo por el postre.
I can't believe A.J. would defy me and go straight for desert.
Dudo que alguien en esta sala desafiaría ese punto de vista.
Now I doubt if anyone in this room would seriously challenge that view.
Era el principio de una trayectoria que desafiaría la lógica del mercado.
It was the start of a journey that would defy the logic of the market.
No te desafiaría nombrándole a él.
He wouldn't defy you and appoint him.
El Buddhism comenzaba a ser organizado como religión que desafiaría la orden hindú.
Buddhism was starting to be organized as a religion that would challenge the Hindu order.
Esto desafiaría toda lógica.
This would defy all logic.
Le dije que lo desafiaría, y así debe ser.
I told him I'd race him, and that's the way it's gotta be.
El budismo empezaba a organizarse como una religión que desafiaría el orden hindú.
Buddhism was starting to be organized as a religion that would challenge the Hindu order.
Si fuera joven, lo desafiaría.
If I were a younger man, I would call him out.
¿Por qué lo desafiaría?
Why would you challenge him?
Natán sabía que, tarde o temprano, alguien lo desafiaría acerca de sus cre- encias.
Nathan knew that sooner or later someone would challenge him on what he believes.
Si fuera tú no los desafiaría.
I wouldn't dare, if I were you.
No creo que él la desafiaría, por lo que nos evitaría una prueba de acusaciones.
I don't think he would challenge it, and the burden of proof would thus be avoided.
La política de telecomunicaciones que TISA desafiaría ha permitido que Uruguay tenga una red de telefonía que es 100% digitalizada.
The telecommunication policy that TiSA would challenge has allowed Uruguay to have a phone network that is 100% digitalized.
Nuestro propio partido obrero, basado en los sindicatos, desafiaría a los demócratas y republicanos no solo en las elecciones.
Our own labor party, based on the unions, would challenge the Democrats and Republicans not just in the elections.
Debido a esto, se pensaba que la improvisación desafiaría su propia mercantilización más que cualquier otra forma de hacer música.
Because of this, it was thought that improvisation could challenge its own commodification more than any other type of music making.
El Fiscal General Schneiderman ha dejado en claro que desafiaría ante el tribunal cualquier esfuerzo por deshacer estos importantes estándares.
Relatedly, Attorney General Schneiderman has made clear that he would challenge in court any effort to rollback these important standards.
Word of the Day
celery