Possible Results:
desafié
-I challenged
Preteriteyoconjugation ofdesafiar.
desafíe
-I challenge
Subjunctiveyoconjugation ofdesafiar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdesafiar.

desafiar

Fue la primera vez que desafié mis órdenes.
It was the first time I ever defied my orders.
Le desafié la última vez, y me humilló.
I challenged him last time, and he humiliated me.
Y luego lo desafié a un duelo.
And then I challenged him to a duel.
Luego, me animó a hacer lo correcto, y lo desafié.
Later, he encouraged me to do the right thing, and I defied him.
Y lo peor es que lo desafié.
And the worst thing is, I challenge him on it.
Yo lo desafié a un duelo.
I challenged him to a duel.
Y eso hice, lo desafié, General sin batallas.
I did that, I defied you, General without battles.
Hey, yo lo desafié.
Hey, I called him out.
No te desafié, no me interesa.
Didn't challenge you, don't care.
Pero desafié pedidos y fui por delante y así todos modos lo hice, ¿no es así?
But you defied orders and went ahead and did so anyway, didn't you?
La desafié a que se fuera.
I dared her to leave.
La última vez que desafié a un hombre de ley, me costó 18 años de mi vida.
Last time I stepped outside with a lawman, it cost me 18 years of my life.
Cuando tenía 15, mis padres me amenazaron con lo mismo así que los desafié.
When I was 15, my parents threatened to do the same thing, so I called them on it.
Una vez desafié a mis amigos a ir a los supermercados y decir a los extraños, "muslos".
I once challenged friends to simply go into supermarkets and say to strangers, "Thighs."
Yo era un dolor en la escuela primaria porque desafié los maestros sobre todo con unas preguntas tropecientos.
I was a pain in grade school because I challenged the teachers on everything with a gazillion questions.
En julio de 2002, desafié al candidato endosado del partido para el Senado de los E. en la primaria.
In July 2002, I challenged the party's endorsed candidate for U.S. Senate in the primary.
Sé que desafié las órdenes, Dylan, y me gustaría poder decir por qué, pero no puedo... no no, no puedo.
I know i defied orders, Dylan, and i wish i could tell you why, but i can't... not won't, can't.
En 2001, desafié al Banco Mundial a que otorgase 50 por ciento de su ayuda a los países pobres en donaciones en vez de préstamos.
In 2001, I challenged the World Bank to give 50 percent of its aid to poor countries in grants instead of loans.
Durante todo eso yo hice muchas puntualizaciones fuertes, no antipáticas, pero lo desafié a ver las implicaciones de lo que él me decía.
During all this I was rather sharp, not unfriendly, but I challenged him to really confront the implications of what he was saying.
¿En algún momento, necesita construir un grupo en el vecindario que desafié al gobierno local para que provea una mejor protección policial para su vecindario?
Do you, at some point, need to build a neighborhood group that can challenge city hall to provide better police protection for your neighborhood?
Word of the Day
celery