desafección

Esta desafección amenaza con saltar al resto de España.
This disaffection threatens to jump to the rest of Spain.
Más desafección, especialmente de quién podría y querría participar.
More disaffection, especially from the ones who could and would participate.
Los que constantemente están sembrando semillas de desafección.
Those who are continually sowing seeds of disaffection.
Solo alimentan su sensación de hartazgo y desafección.
They merely feed the sense of exhaustion and disaffection.
Ante la falta de pedagogía política, desafección.
In the absence of political pedagogy, behold disaffection.
Se necesitan con urgencia estrategias para solucionar ese problema de desafección.
Strategies to overcome that disaffection are urgently required.
Y por la objetividad que tal desafección le proporciona, se enuncia como universal.
And due to that objectivity that disaffection provides, it is enunciated as universal.
Ellos pueden que sean solo un síntoma de una corriente mucho más grande de desafección.
They may be symptoms of a much larger current of disaffection.
La desafección torna en reacción.
The disaffection returns in reaction.
Esto se reflejó en la creciente desafección de la juventud, que es atraída por el extremismo religioso.
This is reflected in the increasing disaffection of the youth, which is attracted by religious extremism.
La propuesta se plantea a partir de la desafección de los terrenos del antiguo ferrocarril.
The proposal is based on the detachment of the land formerly used by the train company.
Y yendo más allá todavía ¿cómo puede curarse nuestra sociedad de esta desafección por lo musical que actualmente padece?
And going forward how can our society be cured of this current alienation from music?
La causa principal de la desafección es el abrumador sentimiento de negligencia de las áreas por parte del gobierno.
The root cause of the disaffection is the overwhelming feeling of neglect of the areas by the government.
Fue acusado formalmente de menoscabar la autoridad del presidente y causar desafección entre la policía y las fuerzas de defensa.
He was charged with undermining the President's authority and causing disaffection among the police and defence forces.
Solo así podrá relegitimarse la gestión pública y la acción institucional en un contexto de honda desafección y desaprobación.
Only in this way public management and institutional action can be re-legitimised in a context of great disaffection and disapproval.
Algunos extremistas políticos, tanto de la izquierda como de la derecha, jalean esta desafección y reivindican sus ideas anticuadas.
Some on the political extremes, both left and right, celebrate this disaffection and claim vindication for their old-fashioned ideas.
Son lugares obsoletos donde solo ciertos valores residuales parecen mantenerse a pesar de su completa desafección hacia la actividad de la ciudad.
They are obsolete places that cling to certain residual values despite their utter hostility to the activity of the city.
El nuevo Congreso presenta una fragmentación política como nunca antes se había visto, reflejo de la desafección de la sociedad ante las diferentes alternativas políticas.
The new Congress shows never before seen political fragmentation, reflecting society's disaffection with the various political options.
Aunque la derecha tradicional también sufre las consecuencias de la desafección ciudadana, es sin embargo la social-democracia la víctima principal.
Even though the classical right has suffered too, the consequences of the alienation of citizens mainly impacted the social-democracy.
Una reflexión sobre los peligros y las causas de la desinformación en un contexto de falta de certezas y desafección por el sistema vigente.
A reflection on the dangers and causes of disinformation within a context of lack of certainty and disaffection with the current system.
Word of the Day
bat