desabrido
- Examples
Luz y calor hacen el pez desabrido y muy desagradable al olor. | Light and heat do fish tasteless and very unpleasant on a smell. |
En la cafetería la comida no para los gastrónomos, es desabrido y es bastante caro. | In cafe meal not for gourmets, it is tasteless and nedyoshevo. |
Los padres oyen constantemente de los niños que la comida preparada para el desayuno, desabrido. | Parents constantly hear from children that the food cooked for breakfast tasteless. |
Ashi inchi: blanco desabrido. | Ashi inchi: white tasteless. |
Los caballos patean - su cálido aliento empaña el desabrido amanecer del día. | The horses stamping—their warm breath clouding in the sharp and frosty morning of the day. |
Pesado para el estómago, desabrido, llama el meteorismo – de que solamente sobre no oirás. | Heavy for a stomach, tasteless, causes a meteorizm–that only about it you will not hear. |
Solo una variedad de desabrido queso procesado se encuentra rutinariamente disponible en las tiendas y dispensarios estatales. | Only one variety of bland processed cheese is routinely available at state-run stores or dispensaries. |
Desde hacia tiempo, había prometido a su esposa, una cotilla más bien del género desabrido, pasar aquella tarde en familia. | For some time, he had promised his wife, a nosy and rather bland female, to spend the evening with the family. |
Claro, no vale la pena olvidar que la comida le puede en realidad parecer al niño desabrido, porque sus preferencias gustativas eran cambiadas por los padres mismos. | Of course, you should not forget that the food to the child can seem actually tasteless because his flavoring preferences were changed by parents. |
Reforma 646, no más alejado de la frontera que el Del Norte. Es más bien un hotel de negocios un poco desabrido con un restaurante decente. | Reforma 646, not much farther from the border, is a far better deal - a rather bland business hotel with a decent restaurant. |
Muchos no se deciden comprar el espárrago no porque ella caro o desabrido, y simplemente porque no saben, cómo de le correctamente preparar. | Many do not decide to buy an asparagus not because it expensive or tasteless, and it is simple because do not know how it is correct to prepare it. |
La celebración fue en este caso abrumadora, pero se suscitaron unas cuantas preguntas acerca del desabrido rechazo del principio de presunción de inocencia, sobre todo cuando un juicio era apenas imposible. | Celebration in this case was overwhelming, but there were a few questions raised about the bland rejection of the principle of presumption of innocence, particularly when trial was hardly impossible. |
Y machacó a expertos según quien los niños que juegan mucho a los videojuegos pueden encontrar el mundo real desabrido o poco interesante por su sensibilización a los videojuegos. | And she trotted out experts who said that kids who play a lot of video games may find the real world unpalatable or uninteresting, as a result of their sensitization to games. |
Un urbanismo desabrido y especulativo permitió la construcción de enormes bloques que se organizaron en torno a dos largos ejes paralelos: el ya citado Camino de Ronda y la calle Pedro Antonio de Alarcón. | Speculative, tasteless town-planning was to blame for the erecting of enormous blocks organized around two large parallel axes: the above mentioned Camino de Ronda and calle Pedro Antonio de Alarcón. |
Los italianos cuentan que a la cocina en general siempre es necesario ir en el humor excelente, de otro modo los productos absorberán la carga de la energía mala, y el plato resultará desabrido. | Italians consider that in general it is always necessary to go on kitchen in excellent mood, differently products will absorb a charge of bad energy, and the dish will turn out tasteless. |
Ha habido muchos días cuando me he visto obligado a recurrir a un emparedado desabrido ya que me he ido a almorzar demasiado tarde y la mayoría de los mejores lugares están cerrados. | There has been many a day when I have been forced to resort to a soggy sandwich as I have left it too late to have lunch and most of the best places are closed. |
La cosecha otoñal va en general al almacenaje, sin embargo no cada manzana se acercará para lezhki: que no ha madurado contiene menos de azúcares, desabrido, y demasiado maduro no estará acostado mucho tiempo, se pudrirá. | The autumn crop generally goes for storage, however not any apple will be suitable for a lezhka: not ripened contains less sugars, it tasteless, and overripe long will not lie, will decay. |
Planten, por ejemplo, el manzano, la clase desconocida, comenzará a dar la cosecha a través de 6 - 7 años, a las manzanas se encuentran desabrido, poco atrayente al tipo, los árboles están enfermos, mueren a menudo. | Plant, for example, an apple-tree, an unknown grade, it will start to yield a harvest through 6 - 7 years, and apples will appear tasteless, unattractive by sight, trees are ill, often perish. |
El sabor desabrido del agua hervida puede ser mejorado al verterla de un recipiente a otro (aeración), dejarla reposar unas cuantas horas, o agregar una pizca de sal a cada cuarto de agua hervida. | The flat taste of boiled water can be improved by pouring it back and forth from one container to another (called aeration), allowing it to stand for a few hours, or adding a small pinch of salt for each quart of water boiled. |
El pescado sabe desabrido porque te olvidaste de especiarlo. | The fish tastes bland because you forgot to spice it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.