Possible Results:
derrumbo
-I demolish
Presentyoconjugation ofderrumbar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofderrumbar.

derrumbar

Dos semanas después, mi ministerio en la preparatoria se derrumbo.
Two weeks later my high-school ministry collapsed.
Y no me derrumbo, sé aceptar el castigo.
Things don't get me down, and I can take punishment.
Le digo a mis estudiantes: "Si me derrumbo, rematadme".
I told my students, "If I fall down, finish me off."
¿Qué pasa si me derrumbo?
What happens if I collapse?
Me derrumbo en la hierba.
I drop down onto the grass.
Ahora todo se derrumbo.
Now it all fell apart.
¿Yo? ¿Te parece que me derrumbo?
You think I'll break down?
Si me derrumbo, recuerda decirles a los médicos que podría ser por la coca.
So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors that it might have something to do with the coke.
Cuando llevaron a Eugenia al Templo de Diana, para que haga el sacrificio pagano, el Templo se derrumbo.
When St. Eugenia was led to the temple of Diana to be sacrificed, her presence caused the temple to fall in ruins.
Esto significa que necesito saber ¿qué me hace enojar?, ¿cuándo me derrumbo?, ¿dónde están mis puntos fuertes y dónde mis puntos débiles?
That means I need to know how I tick, when I collapse, where my formidable points are, where my weaker points are.
La crisis de rentabilidad capitalista que derrumbo los regímenes stalinistas capitalistas estatizados de Este al final de los 80 ha trabajado a su manera en el resto del mundo.
The crisis of capitalist profitability that brought down the statified-capitalist Stalinist regimes of the East at the end of the 1980s has since worked its way through the rest of the world.
Cayó la lluvia, se desbordaron los ríos, soplaron los vientos y se arrojaron contra aquella casa, pero la casa no se derrumbo, porque tenía los cimientos sobre roca.
And the rains fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, but it did not fall, because it was founded on rock.
A principios de 1530, Francisco Pizarro, el conquistador que derrumbo el imperio Inca, envío a su hermano Gonzalo a la region de los Charcas para supervisar las actividades minera indigenas que podrian probarse como importantes para la realeza española.
In the early 1530s Francisco Pizarro, the conquistador who felled the Inca empire, sent his brother Gonzalo to the Charcas region to oversee indigenous mining activities that might prove to be valuable to the Spanish realm.
Mi novio piensa que soy una persona equilibrada. No sabe que de vez en cuando me derrumbo y lloro en el baño.
My boyfriend thinks I am a stable person. He doesn't know what every now and then I fall apart and cry in the bathroom.
Su esposo estaba en su apartamento cuando el edificio se derrumbó.
Your husband was in your apartment when the building collapsed.
Pero la última vez que nos besamos, nuestro mundo se derrumbó.
But the last time we kissed, our world fell apart.
Hemos desenterrado un tesoro y se derrumbó sobre él.
We dug up a treasure and it collapsed on him.
Con un gemido, se derrumbó parte de la superposición.
With a groan, he collapsed part of the overlap.
Está justo Don Ariel: todo lo que ahora se derrumbó.
It's right Don Ariel: everything is now collapsed.
Todo mi mundo se derrumbó, pero no podía decírselo a nadie.
My whole world had collapsed, but I couldn't tell anyone.
Word of the Day
corkscrew