Possible Results:
derrochar
Fue un follón –pero derrochó fuerza y vitalidad. | It was a commotion–but it emanated strength and vitality. |
Frank derrochó en una pantalla verde. | Frank splurged on a green screen. |
Él derrochó su dinero. | He exhausted his money. |
Orabrush primero derrochó $ 40.000 en un anuncio de TV del que solo obtuvo 100 pedidos. | Orabrush first splurged $40,000 in a TV infomercial and it yielded only 100 orders. |
El hijo la recibió, se fue de viaje y derrochó su herencia viviendo desenfrenadamente. | He received it, went on a journey, and squandered his estate with loose living. |
Nunca derrochó dinero público, y hubiera podido, ¿sabes? | He never wasted state money, and he could if he wanted to. |
La banda derrochó su acostumbrada energía y dio un concierto de alto nivel, pero había poca gente. | The band turned in their usual high energy and inspiring performance. But the crowd was small. |
Boxeó en un gimnasio y derrochó en vacaciones, incluido un viaje a Río de Janeiro en 2014 con su esposa. | He boxed at a gym and splurged on vacations, including a 2014 trip to Rio de Janeiro with his wife. |
El Estado derrochó entonces esfuerzos para hacer frente a estas repercusiones sociales y psicológicas graves, que no habían sido causados por la sociedad. | The State then made every endeavour to deal with these serious adverse psychological and social consequences, which were unfamiliar to society. |
Su integridad total, su generosidad a toda prueba, su plena sencillez, su amistad y discreción eran atributos que siempre derrochó en su andar por la vida. | Her total integrity, generosity, simplicity, friendliness and discretion were attributes that she always exuded in her walk through life. |
Por lo menos esa es la opinión del equipo de atletismo del país que no obtuvo medallas, pero derrochó simpatía por donde quiera que pasó. | At least that's the opinion of the track team in the which didn't win any medals, but garnered sympathy wherever they went. |
En la interpretación de Norma en 1978 en Madrid, derrochó una fuerza dramática que no tiene nada que envidiar a la de la mismísima Maria Callas. | In the interpretation of Norma in 1978 in Madrid, she squandered a dramatic force that has nothing to envy Maria Callas herself. |
No muchos días después, el hijo menor, juntando todo lo suyo, emigró a un país lejano, y allí derrochó su fortuna viviendo perdidamente. | A few days later the younger son gathered all he had and travelled to a distant country, and there he squandered his property in dissolute living. |
No muchos días después, el hijo menor, juntando todo lo suyo, emigró a un país lejano, y allí derrochó su fortuna viviendo perdidamente. | And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. |
No muchos días después, el hijo menor, juntando todo lo suyo, emigró a un país lejano, y allí derrochó su fortuna viviendo perdidamente. | And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living. |
Gallar estaba en su salsa; derrochó entusiasmo tanto en la romanza del sembrador como en el resto de las conocidísimas partes cantadas de su papel. | Gallar was in his element - all profligate enthusiasm in the Romanza del sembrador, as well as in the rest of the well-known melodies of his role. |
Después que ganar la nominación, derrochó cuatro meses enteros, haciendo muy poco en público, salvo ostentar sus credenciales elitistas, haciendo snowboard en Utah y windsurf en Nantucket. | After gaining the nomination, he squandered a full four months, doing precious little in public except flaunting his elitist credentials by going snowboarding in Utah and windsurfing off of Nantucket. |
En una ocasión, me encontré sentado en una habitación oscura o la cámara con una hermosa mujer rubia que derrochó amor y cuidado causando en mí una pasión muy fuerte hacia ella. | On one occasion, I found myself sitting in a dark room or chamber with a beautiful blonde woman who exuded love and caring causing in me a very strong infatuation toward her. |
Más recientemente Noruega ha guardado su dinero del petróleo para una ocasión más propicia, a diferencia de Thatcher, que derrochó la riqueza petrolera británica del Mar del Norte en reducciones de impuestos a los ricos. | More recently Norway has been putting its oil money aside for a rainy day–unlike Thatcher, who squandered Britain's oil wealth from the North Sea on tax cuts for the rich. |
Desafortunadamente no estuve en el estudio cuando Pekka grabó sus partes, pero los chicos me dijeron que nunca habían sido testigos de una genialidad tan superior como la que Pekka derrochó en esas sesiones. | Unfortunately I wasn't in the studio when Pekka recorded his tracks, but guys told me that they have never witnessed anything close to such a superior geniousness, that Pekka threw out to table in those sessions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.