derretir
Después de un minuto en el sol se derretían. | After a minute in the sun they melted. |
Las mujeres se derretían apenas entraba a una habitación. | Women kicked off their shoes the moment he entered the room. |
El gran lago formó de los glaciares que derretían. | The Great Lake formed from the melting glaciers. |
Las soluciones de otras empresas se derretían en las pruebas debido al calor del escape. | Other companies' solutions were melting in testing due to the heat of the exhaust. |
Las ráfagas oscuras que salían desviadas alcanzaban a los sirvientes y les atrofiaban la carne, derretían sus huesos o devoraban sus almas. | Stray blasts, deflected from their intended targets, struck servants and withered their flesh, melted their bones, or consumed their souls. |
Un acercamiento más delineado y controlado en Weight (1993) derretían y soldaban la pasión jazz y el poder del heavy-metal, en la cima del delirio de Rollins. | A more streamlined and controlled approach on Weight (1993) melted and welded jazz passion and heavy-metal prowess, on top of Rollins' customary deliriums. |
La zona de estudio propuesta se situaba en Lunana, en el norte de Bhután, donde algunos lagos podían llegar a ser peligrosos por la gran velocidad con que se derretían los glaciares. | The proposed area of study was at Lunana in the north of Bhutan, where a few of the lakes faced potentially dangerous conditions as the rate of melting of the glaciers was very high. |
Ellos nos enseñaron el proceso de creación de un collar de plata. Ha sido estupendo ver como unas pequeñas bolitas de plata y cobre se derretían, y como el liquido iba en un molde para crear una pequeña barra. | It was fascinating to watch little crumbs of silver and copper being melted and then poured into a mould to create a little bar. |
Cuando los chicos vieron con tristeza que las piedras se derretían en la calle, Toninho hinchó el pecho y decidió mostrar a los otros que él era el más experto: — ¿Entonces visteis como vosotros sois tontos? | When the boys saw, with sorrow, that the rocks were melting in the street, Tom puffed out his chest and decided to show the others that he was the smartest: - See how silly you are? |
Una vez había en la ciudad una bella parisina, al estilo femme fatale de Audrey Hepburn por quien la mayoría de los hombres (y algunas mujeres) músicos se derretían, pero fue el afable Flais a quien buscaba. | There was once a dashing Parisian, Audrey Hepburn–esque femme fatale in town who most of the male (and some female) musicians were absolutely throwing themselves at, but it was the mild-mannered Flais whom she sought out. |
Sri Chaitanya-charitamrita dice que cuando Vasudeva Ghosh dirigía el kirtana, incluso la madera y piedra se derretian al oírlo. | Sri Chaitanya-charitamrita says that when Vasudeva Ghosh led kirtana, even wood and stone would melt upon hearing it. |
Caras de personas aparecían en ellas, y sus carnes se derretían, dejando horribles cráneos. | People's faces appeared in them, and their flesh melted away, leaving horrible skulls. |
Los cuellos duros de los hombres se derretían a las 9 de la mañana. | Men's stiff collars wilted by 9:00 in the morning. |
También se derretían por el dictador iraquí Saddam Hussein. Nada de esto fue una casualidad. | They also swooned for Iraqi dictator Saddam Hussein. This was no accident. |
Vi un programa en televisión en el que los icebergs se derretían. | I mean, I saw this thing on television about the icebergs melting. |
Entonces, de ahí empezamos a movernos tierra adentro, en la medida que los glaciales se derretían. | So now, we began to move inland, gradually, as the glaciers melted. |
Cuando el sol calentaba, los copos que no se habían recogido se derretían y desaparecían. | And as the sun became hot, the food they had not picked up melted and disappeared. |
En la primavera y durante las lluvias otoñales, o cuando se derretían las nieves eran intransitables. | In the spring or in the fall during the rainy season, or when the snows melted, they were impassible. |
Todos los hombres se derretían delante del encanto de la joven mujer, y Coca se complacía a este juego de seducción devastador. | No man could resist the charm of the young woman, and Coca was taking pleasure in this devastating seduction game. |
Una vez más las masas del hinchazón se derretían, el líquido del pecho ha desaparecido, y él se hacía al paciente ambulatorio y hasta ha vuelto al vuelo. | Once again the tumor masses melted, chest fluid vanished, and he became ambulatory and even went back to flying. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.