Possible Results:
derramaran
-they/you spilt
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofderramar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofderramar.

derramar

Los intereses están entrelazados y la crisis tendrá efectos que se derramaran por todo el mundo.
Interests have become intertwined, and the crisis will have spillover effects around the world.
El amor causó que sonrieran con felicidad, y a veces, que derramaran abundantes lágrimas.
The love caused them to smile with happiness and at times shed unceasing stream of tears.
Podría haber enviado a sus ángeles para que derramaran sobre nuestro mundo las copas de su ira.
He might have commanded the angels of Heaven to pour out upon our world the vials of His wrath.
La percepción de Vraska vacilaba y todo emitía un reflejo artificial, como si las ilusiones accidentales todavía se derramaran en la realidad.
Vraska's perception was wavering, and everything had an artificial glint to it, as if the accidental illusions were smearing across reality even now.
El mundo que comenzó como Oro Girado tomó al tiempo y al espacio de la nada y dejó que el tiempo y el espacio se derramaran como quisieran.
The world that began as Spun Gold took time and space in from out of the cold and let time and space be strewn as they willed.
Muchos padres de familia derramarán lágrimas amargas, pero ¡demasiado tarde!
Many parents will shed bitter tears, but too late!
Ahora los datos en las celdas seleccionadas nunca se derramarán.
Now the data in the selected cells will never spill over.
Pero las gracias de los tontos se derramarán fuera.
But the graces of the foolish will be poured away.
Muchos padres de familia derramarán lágrimas amargas, pero será demasiado tarde.
Many parents will shed bitter tears, but it will be too late.
Muchos padres de familia derramarán lágrimas de gran dolor pero será demasiado tarde.
Many parents shall shed tears of great sorrow but too late.
Rezad por vuestras familias, porque muchos padres de familia derramarán lágrimas de angustia.
Pray for your family, for many parents shall shed tears of anguish.
Allí gracias se derramarán sobre todos, grandes y pequeños que las piden.
There graces will be shed upon all, great and little, who ask for them.
Si Isaac no regresa de esa reunión, no se derramarán lágrimas.
If Isaac doesn't make it back from this meeting, wouldn't be a lot of tears.
Padres de familia derramarán lágrimas de angustia.
Parents shall shed tears of anguish.
¿No lo derramarán por el suelo?
Won't they spill it on the floor?
Luego los hijos de Aarón derramarán la sangre alrededor del altar.
Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
¿Por cuánto tiempo, oh Señor, derramarán muchos mártires más su sangre?'
How long, O Lord, shall many more martyrs shed their blood?'
¿Qué tipo de bendiciones se derramarán sobre aquellas personas que están en paz con los demás?
What kinds of blessings will come upon those who are at peace with others?
Los hijos de Aarón, los sacerdotes, derramarán la sangre alrededor del altar.
Aaron's sons, the priests, will sprinkle its blood against the sides of the altar.
Los padres de familia derramarán lágrimas de miseria amarga, porque serán rechazados por sus hijos.
Parents shall shed tears of bitter misery, for they will be rejected by their children.
Word of the Day
to drizzle