Imperfect ellos/ellas/ustedes conjugation of derramar.

derramar

Popularity
12,500+ learners.
Swami explicó tan bellamente este intercambio que todos derramaban lágrimas.
Swami explained the interchange so beautifully that everyone was shedding tears.
Los ángeles celestiales derramaban su luz en su derredor.
Heavenly angels shed their light around him.
También derramaban unos polvos sobre los cadáveres, retardando un poco más su descomposición.
They also put a powder on the corpses, delaying a little more, the decomposition.
Entonces los sacerdotes ponían esta sangre sobre los cuernos del altar de la ofrenda quemada y derramaban el resto sobre el suelo.
The priest then put this blood on the horns of the altar of burnt offering and poured the rest on the ground.
Sus palabras derramaban raudales de luz sobre las enseñanzas de los patriarcas y profetas, y presentaban las Escrituras a los hombres como una nueva revelación.
His words shed a flood of light upon the teachings of patriarchs and prophets, and the Scriptures came to men as a new revelation.
En cada Pascua y fiesta de las cabañas, se mataban miles de animales, y los sacerdotes recogían la sangre y la derramaban sobre el altar.
At every Passover and Feast of Tabernacles, thousands of animals were slain, and their blood was caught by the priests and poured upon the altar.
Muchos de los peregrinos derramaban lágrimas por sus mejillas; otros elevaban sus rostros al cielo estrellado que había sido testigo de esta experiencia en siglos anteriores.
Many of the pilgrims had tears streaming down their cheeks; others raised their faces to the starlit sky that had witnessed this drama so often in the past centuries.
Por motivos ambientales ya no se practica, pero hace varios años los marineros deliberadamente derramaban pequeñas cantidades de aceite en el agua para contrarrestar la rudeza del mar.
For environmental reasons it's no longer done, but in days gone by sailors deliberately poured small quantities of oil onto the water in order to forestall rough seas.
También derramaban unos polvos sobre los cadáveres, retardando un poco más su descomposición. El paisaje de la Tierra era desolador. Montones y montones fétidos y pestilentes.
They also put a powder on the corpses, delaying a little more, the decomposition. The Earth landscape became awful due to the large amount of fetid and pestilential mounds.
Como las aperturas de inserción estaban bastante altas, se subían a un taburete o pequeña escalera, derramaban en la cámara gránulos del Zyklon y rápidamente cerraban la pequeña puerta.
The apertures were quite high up, so they had to stand on a stool or ladder to tip the Zyklon B pellets in and quickly close the flap.
Su amor me acuerda del amor que los padres y hermanos de Terri Schiavo derramaban sobre ella, un amor dispuesto a perseverar a pesar de estar en la mira y la presión social que ellos nunca buscaron.
Their love reminded me of the love that Terri Schiavo's parents and siblings showed for her, a love willing to persevere despite the public spotlight and pressure that they never sought.
Este bosque surgió en medio de condiciones climáticas diferentes a las actuales, cuando aún no existían las altas montañas de los Andes, y los vientos provenientes del Océano Pacífico derramaban copiosas lluvias sobre la Patagonia.
This forest developed when climatic conditions were different from the present ones, when the high mountains of the Andes did not exist and the wet winds from the Pacific Ocean fell abundantly on Patagonia.
Derramaban sangre inocente en torno al Santuario y lo profanaron.
They shed innocent blood around the sanctuary and defiled the sanctuary itself.
Las bebidas se derramaban, hacían charcos y había manchas por doquier.
Drinks spilled, making puddles and stains everywhere.
Las tinieblas se derramaban de las paredes, se aproximaban deslizándose con fluidez.
The shadows flowed off the walls, approaching in a smooth glide.
Sus ojos derramaban lágrimas.
Tears poured from her eyes.
He podido ver cómo representantes de sindicatos derramaban lágrimas de cocodrilo por la desindustrialización, la deslocalización y demás.
I have seen trade union representatives cry crocodile tears over deindustrialisation, relocation and so on.
Las lágrimas llenaban sus ojos y se derramaban por sus mejillas, pero no sucumbió al impulso de llorar.
Tears filled his eyes and spilled down his cheeks, but he did not succumb to the urge to weep.
Empezaron a bailar en el claro; sus sombras delgadas y esqueléticas se derramaban por el suelo iluminado por la luna.
They began to dance in the clearing, their thin emaciated shadows spilling across the moonlit ground.
El sol estaba des­cendiendo detrás de los cerros, y estos derramaban sus grandes sombras a través de otros cerros y prados.
The sun was going down behind the hills and they were casting their great shadows across other hills and meadows.
Word of the Day
crab